Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер Страница 6
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мари Александер
- Страниц: 105
- Добавлено: 2026-06-23 13:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер» бесплатно полную версию:‒ Я запрещаю вам вмешиваться в эти расследования! ‒ почти прорычал дракон в человеческом обличии.
‒ Лорд, вы забываетесь! Вы мне никто! ‒ гордо ответила я.
‒ Увы, я ваш жених! ‒ снисходительно ухмыльнулся он.
‒ Бывший! ‒ напомнила я ему и себе, чтобы не поддаться соблазну.
Несмотря на всю его внешнюю привлекательность, и магнетическую ауру власти, я ненавидела и презирала его. Ведь именно я попала в тело неугодной невесты дракона, не пережившей разрыва помолвки.
Вот только я не она и помирать не собираюсь!
А бывший жених‒дракон пусть не суёт свой нос в мои дела.
Эй, дракон, лапы и хвост держите при себе, я леди!
И не надо меня спасать, я сама…
Черновик, после завершения текст будет вычитан и откорректирован.
Прошу не судить строго за ошибки опечатки.
Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер читать онлайн бесплатно
Впрочем, вы поймете, почему я увлеклась рассказом о моём новоиспечённом родственнике, в тот момент, когда впечатлительная блондинка рассказывала историю исчезновения своей кузины.
Просто рассказ этот был больше полон эмоций, нежели сведений, которые могли бы пролить свет на то, что случилось и где искать мисс Карлтон-Лейк?
Пока мисс Карлтон в мельчайших подробностях описывала утро понедельника, я чуть ли не начала зевать. После каждого слова блондинка тяжко вздыхала и кидала тревожный взгляд на мистера Артура Хилс-Ррок.
Мой бывший жених, поняв, что ему не удастся отстранить меня от расследования данного дела, стоял у третьего, самого дальнего от рабочего стола дяди и самого близкого к входной двери окна. Весь его внешний вид выдавал его недовольством тем, что сейчас происходило здесь. Его бы воля он не стал бы вмешивать дядю своей бывшей невесты и её саму (то есть меня) в поиски своей исчезнувшей новой невесты.
Комичность всего происходящего могла бы вызвать улыбку на лице любого. Но всё же я постаралась отгородиться от эмоций бедняжки Лиз и напомнила себе, что в данный момент я присутствую здесь ни как частное лицо, обиженная и брошенная невеста, а как профессионал. Поэтому я взяла себя в руки, отогнала скуку, навеянную монотонным и в тоже время излишне эмоциональным рассказом мисс Карлтон.
Я сидела и записывала всё что слышала, решив, что просто потом на спокойную голову разберусь, что во всём этом имеет значение, а что нет. В сторону мистера Хилс-Ррок я старалась более не смотреть.
Но как уже сказала, наша гостья, постоянно обращала свой взор полный тревоги и надежды в его сторону. В итоге когда блондинка поминутно сообщила нам, что они делали в то утро вплоть до того момента, как она простилась с кузиной на железнодорожной станции, а вечером в уговоренное время не встретила её на том же месте. Мисс Карлтон начала всхлипывать и мистер Хилс-Ррок подошёл к ней подал платок и успокаивающе положил свою руку ей на плечо.
Вот тут-то я и поняла, что вызывало во мне такую антипатию к убитой горем мисс Карлтон.
Она была влюблена в жениха своей кузины. Лишь влюблённая девушка, промокнув слёзы платком, поданным ей героем её грёз, с таким благоговением прижмёт платок к своей груди. А ведь у неё имелся свой платок, кончик его торчал из её сумочки‒ридикюля, что лежала у девушки на коленях.
Дядя не торопил мисс Карлтон, он подал мне знак, чтобы я занялась чаем, ранее принесённым миссис Лотсен. Несколько глотков уже негорячего чая успокоили мисс Карлтон. И после этого она снова обратилась к дяде.
‒ Это случилось в понедельник, а сегодня уже четверг. И никаких вестей от кузины я так и не получила. В тот же вечер я сообщила о случившемся жениху Бонни, мистеру Хилс-Ррок и получила уверения, что вопрос этот быстро разрешиться. Но вот прошло три дня и тишина.
Тут блондинка повернулась к дракону и, всё так же прижимая к груди его платок, она обратилась к нему.
‒ Артур, мистер Хилс-Ррок, вы должны простить меня, за желание узнать судьбу моей любимой кузины. Я не могла сидеть и ничего ни делать. И я уверена, что любая помощь в поисках Бонни будет лишь желательна, если это поможет найти её.
‒ Да, я понимаю ваши мотивы, всё хорошо, ‒ успокоил её дракон.
А блондинка аж засияла. Я же заскрежетала зубами. Ну, разве что только слепой не прочёл бы на красивом личике то, что читала я.
Дракон же делал вид, что ничего такого и в помине не было. Он дружески улыбнулся мисс Карлтон и снова одобряюще похлопал её по плечу.
А мне вот стало интересно, а Бонни то знала о том, что её кузина влюблена в её же жениха? Может потому она и сбежала?
От этой мысли меня отвлёк вопрос дяди. И надо было видеть, как резко изменились выражения лиц мисс Карлтон и мистера Хилс-Ррок.
‒ А по какому делу, ваша кузина мисс Карлтон-Лейк поехала в понедельник в Лондон?
Глава 7
Девушка смутилась и опустила глаза, а вот мужчина стал ещё более серьёзным и отстранённым. Он сначала убрал руку с плеча мисс, а потом и вовсе завёл обе руки за спину.
Молчание немного затянулось. Но ни дядя, ни тем более я не торопили мисс с ответом. В итоге она подняла голову, посмотрела на жениха своей кузины и после того как получила от него согласие, выраженное не кивком, а лишь закрытыми глазами, мисс Карлтон вздохнула и заговорила.
В голосе её теперь звучало меньше уверенности, чем когда она рассказывала нам про завтрак и дорогу до железнодорожной станции.
‒ По официальной версии, Бонни поехала в столицу навестить нашу дальнюю родственницу миссис Бродерик ну и уже вместе с ней прогуляться по пассажу и она обещала зайти в книжный магазин в самом конце Риджент-стрит, чтобы купить мне очередной выпуск ваших этюдов.
Дядя вопросительно приподнял бровь, а мисс Карлтон, тут же пояснила.
‒ В нашем книжном, рядом с Железнодорожной станцией они тоже продаются, но увы на три дня позже и у меня нет одного из первых выпуском, вот Бонни и обещала найти его для меня.
‒ Вот вам новый, который выйдет только в понедельник, ‒ сказал дядя, взяв со стола последний выпуск нашего мини‒журнала. ‒ Потом скажите Шерли, какого выпуска у вас нет, и она обязательно найдёт вам его.
‒ О, благодарю! ‒ прижав к груди брошюру, радостно ответила блондинка.
Тут я еле удержалась, чтобы не улыбнуться. Но вот не выпрямить спину, чувствуя гордость за свой проект, я не смогла. Но долго наслаждаться, хоть и тайно, успехом моего, казалось бы, безнадёжного предприятия мне не дали.
‒ Не стоит благодарности, ‒ ответил дядя. ‒ Вернёмся к сути дела, по которому вы здесь. Мисс Карлтон, вы сказали что по «официальной версии», а какова же была настоящая причина поездки мисс Карлтон-Лейк в Лондон.
Девушка тут же расстроилась, и, снова опустив голову, тихо сказала.
‒ Она должна была в Пассаже встретиться кое с кем, ‒ выдохнула она и тут же скороговоркой добавила. ‒ Только не спрашивайте меня с кем, я и сама не знаю. Но этот доброжелатель собирался сообщить ей что-то важное.
‒ Доброжелатель? ‒ переспросил мистер Дойл.
‒ Так он сам назвался, отправляя письма моей кузине, ‒ кивнула девушка и, свернув подаренную брошюрку трубочкой,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.