Две хризантемы - Рико Сакураи Страница 57

Тут можно читать бесплатно Две хризантемы - Рико Сакураи. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Две хризантемы - Рико Сакураи
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Рико Сакураи
  • Страниц: 67
  • Добавлено: 2025-12-24 09:13:47
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Две хризантемы - Рико Сакураи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Две хризантемы - Рико Сакураи» бесплатно полную версию:

НОВИНКА ОТ АВТОРА «КРЫЛЬЯ БАБОЧКИ» РИКО САКУРАИ.
Япония, конец XVI века. В замке князя Нобунаги готовятся к празднику – дню рождения своей младшей дочери.
Князь намерен отпраздновать этот важный день с размахом и устроить судьбу как
Хитоми, так и старшей дочери, Юрико, рождённой от наложницы.
Праздник удаётся на славу. Но юные красавицы не подозревают, что тени вокруг их семьи уже сгущаются и что вскоре их жизнь круто изменится. Ибо одной из сестёр суждено стать наложницей, а другой – горной ведьмой.
Две сестры, две судьбы, одна история.
Исторический сеттинг, Древняя Япония, ведьмы, дворцовые интриги, душеспасительный финал.
Для поклонников новелл «Цзюнь Цзюлин», «Сон в тысячу лет», «Ветер и Луна не подходят друг другу», а также сериалов «Наша цветущая молодость», «Запрет на браки в Чосоне», «Императрица Ки» и «Солнце в объятьях луны».

Две хризантемы - Рико Сакураи читать онлайн бесплатно

Две хризантемы - Рико Сакураи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рико Сакураи

во дворце.

– Да, госпожа, – кротко ответила Ихара.

Императрица пристально всматривалась в претендентку, и чем больше она это делала, тем сильнее охватывало ее волнение – сходство Ихары и Оды Нобунаги было очевидным. Аояги приблизилась к Хитоми:

– Госпожа Тоётоми-Ода?

Хитоми, все еще склонявшаяся в поклоне и пребывавшая на коленях, подняла голову:

– Да, госпожа…

– Вы – дочь господина Оды Нобунаги, не так ли? – уточнила Аояги то, что было и так ясно без вопросов, внешность женщины говорила сама за себя. – Я хотела бы побеседовать с вами…

– Почту за честь, госпожа…

Аояги улыбнулась, позволив семейству Тайто подняться с колен. Далее церемония шла своим чередом: Ихара прошлась по залу, поклонилась – ее манеры и стать были безупречны. Госпожа Аояги невольно залюбовалась претенденткой, в ее сердце всколыхнулись уже забытые чувства, и она почувствовала симпатию к юной Ихаре и госпоже Тоётоми-Ода, правда теперь уже официально не считавшейся матерью девушки.

Церемония закончилась поздно, почти в час Собаки. Гости, переполненные волнением, некоторые – возбужденные успехом своих дочерей, не в силах скрыть радости, все еще толпились в парадном зале уже после того, как госпожа Аояги удалилась в свои покои.

По правилам церемонии гости могли покинуть зал лишь после того, как церемониймейстер объявит о ее окончании. И вот он встал посередине зала и произнес:

– Церемония завершена. Избранные претендентки и их семьи должны провести предстоящую ночь в покоях госпожи Аояги.

Зал наполнился шуршанием тяжелых дорогих одежд, отвергнутые претендентки и их сопровождение удалились, остались лишь Ихара и две девушки, дочери Главного министра и Второго среднего советника, в сопровождении своих родителей.

– Прошу вас следовать за мной, – важно сказал церемониймейстер и направился к выходу из зала.

Гости шли за ним по нескончаемым коридорам, освещенным масляными фонарями. Наконец они достигли специальных покоев для гостей. Церемониймейстер разместил девушек в отдельных небольших комнатах, где они должны были встретиться с императором. Сопровождающих же их родителей он препроводил в специальное гостевое помещение, увы, но грядущую ночь им предстояло провести всем вместе. Но они не роптали – главное, их дочери достигли чести разделить ложе с императором.

Женщины быстро навели порядок в комнате, в углу стояли многочисленные сложенные ширмы, видимо припасенные для подобных случаев, – вскоре они были установлены таким образом, чтобы каждая семья имела свое отдельное пространство.

Не успели родители девушек расположиться, как вошли служанки. Они принесли ужин и матрасы для сна.

Госпожа Аояги, утомленная церемонией, немного отдохнув и отужинав, сменила торжественное кимоно на более легкое и направилась к сыну. Тот же, как обычно в последнее время, находился в вялом расположении духа.

– А, это вы, матушка… – тускло заметил он. – Как прошла церемония?

– Прекрасно. Я выбрала для вас трех девушек, причем одна из них – внучка Оды Нобунаги. Вы помните его?

Неожиданно Гендзи встрепенулся и проявил интерес:

– Да, конечно. Он служил отцу, помогал мне в трудные времена содержать ненасытную китайскую гвардию! – воскликнул император. – И что, эта девушка хороша собой?

– Очень хороша. Думаю, что она, ко всему прочему, еще и умна. Вы можете увидеть ее, если, конечно, пожелаете…

– Да, я желаю! Где же она? – выказал император нетерпение.

– В гостевых дворцовых покоях. Вы помните правила, Гендзи? – уточнила госпожа Аояги.

– Да. Если девушка меня устраивает как наложница, то секретарь уведомляет ее родителей в письменной форме, после чего они покидают дворец.

– В таком случае я провожу вас, – предложила госпожа Аояги.

– Благодарю вас, матушка. Мне надо переодеться…

– Жду вас в своих покоях…

– Поверьте, я не заставлю ожидать долго.

Вскоре госпожа Аояги и Гендзи проделали путь по дворцовым коридорам, достигнув гостевых покоев.

– Здесь, – сказала Аояги. – Надеюсь, вы останетесь довольны, Гендзи…

Император кивнул. Слуга раздвинул перед ним расписные перегородки, Гендзи шагнул в гостевую комнату, где в ожидании томилась Ихара.

Находясь в одиночестве, Ихара размышляла: свершилось то, чего желала ее матушка, – она избрана наложницей. Но теперь перед ней стоит нелегкая задача – заинтересовать императора как мужчину… А это для нее, не имеющей опыта в подобных делах, было непросто.

И вот, когда перегородки почти бесшумно распахнулись, девушка увидела мужской силуэт в полумраке дворцового коридора, интуитивно почувствовав, что это император. Она тотчас встала с татами и почтительно поклонилась, не смея поднять глаза на своего будущего господина.

Тот же проявил завидную выдержку при виде очаровательной девушки.

– Госпожа Тайто-Ода Ихара?

– Да, мой господин… Это я…

Гендзи приблизился к девушке и правой рукой коснулся ее подбородка, отчего та вздрогнула.

– Не бойся, посмотри на меня. Неужели я так непривлекателен? – шутя спросил Гендзи.

– О нет, мой господин! Вы – самый прекрасный мужчина!

Император рассмеялся. От его смеха у девушки совершенно пропало смущение, она расслабилась, почувствовав симпатию к мужчине, с которым ей предстояло разделить ложе и познать восторг любви.

– Что ж, приятно это слышать, тем более из уст такой красавицы. Скажи мне: твоя матушка была женой сёгуна?

– О нет, мой господин. Матушка была женой его сына Тории, тот умер вскоре после свадьбы. Затем она стала наложницей Тоётоми. Я – его дочь…

Император удивленно вскинул брови:

– И ты вот так прямо говоришь об этом, зная о теперешнем положении в государстве?

– Я ничего не намерена скрывать от вас, мой господин. Пусть я и рождена от Тоётоми, но знаю, что моя мать не по своей воле попала в Исияму, и помню, что в моих жилах течет также кровь рода Ода.

Император внимательно посмотрел на девушку: да, она действительно умна и горда! А какое сходство с Одой Нобунагой!

– Ты очень похожа на Оду Нобунагу, я хорошо его помню. К сожалению, в те времена я был слишком молод и уязвим, дабы защитить твою матушку от нежеланного замужества, а клан Ода – от уничтожения. Впрочем, и сейчас все достаточно сложно…

– Я знаю…

Император встрепенулся:

– Что ты знаешь?

– Как вам трудно, мой господин. Но… я хочу открыть вам страшную тайну.

– Тайну?! – воскликнул император.

– Прошу вас, мой государь, говорите тише – дворец переполнен соглядатаями сёгуна.

От таких слов у императора перехватило дыхание.

– Кто ты – на самом деле? – прошептал он.

– Я – ваша наложница, которой небезразлична судьба своего господина… – Ихара почти вплотную приблизилась к Гендзи, тот почувствовал ее дыхание, сжал в объятиях и тут же ощутил прилив желания.

– Так будет выглядеть естественней… – заметила она и прильнула к его уху. – Еще в Момодзоно моя матушка

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.