Лезвие на воде (СИ) - Оксана Самсонова Страница 51
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Оксана Самсонова
- Страниц: 82
- Добавлено: 2023-12-24 18:12:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лезвие на воде (СИ) - Оксана Самсонова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лезвие на воде (СИ) - Оксана Самсонова» бесплатно полную версию:Стихийница, оказавшаяся среди людей и полукровок, охотящихся на ее народ, один на один с убивающей её стихией, мечтает лишь об одном — остаться в живых. Пожирательница, нелюбимая дочь, причина страха окружающих ее соплеменников. Оказавшись вдали от дома, она мечтает лишь отыскать "сестру" и исправить свои ошибки. Смогут ли они справиться со всеми ударами судьбы или станут очередными жертвами глупой вражды? Давние встречи, первая любовь, потери, боль и старые враги… Что если давняя обида, не затихающая в сердцах изгнанных ни на миг, заполнит их разум и вырвется наружу? Ведь каждый мечтает о жизни полной любви, свободы и справедливости…
Лезвие на воде (СИ) - Оксана Самсонова читать онлайн бесплатно
— Необходимо оборвать их связь. — непринужденно отвечает Хилария.
— И как это сделать?
— Это могу сделать только я. Но мне понадобится помощь всех вас. Особенно твоя, Эйрин. Нужно будет его обездвижить. Мне понадобится время на разрыв связи.
— Я поняла. — киваю, соглашаясь с Хиларией, но меня не отпускает чувство тревоги.
Безопасно ли все это? И слова Оберона, что он потеряет Хиларию, не дают покоя.
— Эйрин? — донесся голос Данте.
— Что? Извините, я задумалась.
— Ничего, тогда пока отдыхаем, действуем по плану Хиларии. — подводит итог Данте.
Хилария и Оберон уходят первыми. Возможно, мне показалось, но напряжение между ними спало. Рассказал ли ей Оберон реальную причину или он смирился с неизбежностью, а может решил, что сможет обыграть судьбу?
— Эйрин, ты снова не со мной? — улыбается Данте.
— Нет, я здесь, просто…
— Я тоже переживаю за этих двоих. Ты же в курсе?
— Да, о пророчестве.
— Я перевернул вверх дном все долины, но так и не нашел того старца, что раскидывается такими пророчествами.
— Они справятся, я очень надеюсь на это. Иного исхода я не представляю. — тихо произношу, растерянно мотая головой.
— А мы?
— Что?
— Мы справимся?
— Боюсь у нас еще меньше шансов, чем у них.
— Но шанс все же есть. Я рад, что ты не обрубаешь все на корню.
— Ты полностью восстановился? — стараюсь перевести тему.
— Да, физически и духовно. Меч призываю. Все в порядке.
Физически и духовно пусть восстановился, но цвет глаза не вернется и шрамы никуда не уйдут, скорее всего, как и мои на спине. Я так и не понимаю, почему мне не удается их полностью залечить, лишь слегка разгладить. Но уже хоть что-то.
— Шрамы украшают мужчину. — Данте ловит мой задумчивый бегающий взгляд с его глаз на грудь.
— Мужчин — да.
Я встаю с кресла и направляюсь к выходу.
— И я люблю тебя, Эйрин.
***
Данте расставляет стражников по периметру поместья и велит без приказа не вмешиваться. Агирик не заставляет нас долго ждать, появляясь в поместье ранним утром. А вместе с ним два десятка людей. Оберон и Данте берут на себя наемников, как мы и договаривались ранее, а я и Хилария берем на себя Агирика. Скрываться больше нет смысла. Как только мы сможем победить Агирика здесь, он ослабнет за барьером.
Не тратя время, я сразу вызываю дождь и духовного зверя. Агирик старается не подпускать Хиларию к себе близко, зная о ее способностях. Она продолжает кружить вокруг Агирика как коршун, стараясь прочувствовать связь между ним и Свартом.
Я направляю на него льва, град из ледяных стрел, но он легко отбивается от них. Складывается ощущение, что у него безграничный резерв сил, но будь это так, он напал бы на нас намного раньше, а не ждал столько времени, давая нам возможность восстановиться.
Данте и Оберон отлично справляются с задачей и быстро выводят из игры всех наемников Агирика.
Наконец-то Хилария подает мне знак, и я резко отзываю духовного зверя, собираю силы и обволакиваю Агирика в ледяной кокон оставляя нетронутым все выше затылка. Хилария добирается до Сварта, касается его затылка, но резко отдергивает руку.
— Инро… — в ужасе, одними губами, произносит Хилария.
— Дотронешься и он тебя уничтожит! — Агирик заливается злорадным смехом.
Он предусмотрел, что мы попытаемся использовать на нем силу пожирателя, чтобы оборвать связь и поместил в тело Сварта артефакт Инро, его используют для проведения церемонии лишения сил.
— Хилария, не трогай!
Но она не слушает меня и проникает в грудную клетку Сварта. Ее лицо искажается от боли, от всего тела начинает исходить свечение. Как только Хилария извлекает артефакт, ее отбрасывает в сторону. Оберон успевает ее поймать, а Данте направляет энергию меча на Агирика, помогая мне сдерживать его.
Инро в руках Хиларии превращается в пыль.
Вижу, как Оберон крепко держит Хиларию, пытаясь что-то ей сказать, но она вырывается и возвращается ко мне. Ее тело дрожит, кожа становится мертвецки бледной, от тела все сильнее исходит сияние, а глаза чернее ночи с каждой минутой становятся все светлее.
Хилария снова касается затылка Сварта, но на этот раз она не разрывает связь, а высасывает энергию Агирика.
— Хилария нет!
— Если мы просто его отделим, то Агирик сможет найти другую жертву! Помоги мне!
Кокон медленно начинает покрываться трещинами. Мне приходится заковывать их двоих в водяные оковы. Душу разрывает на части от осознания происходящего, а глаза жгут застывшие слезы.
— Эйрин, спасибо за все, то хорошее, что ты дала мне. Спасибо за твои воспоминания, я смогла через них почувствовать родительскую любовь. — Хилария продолжает говорить, улыбаясь сквозь слезы, немой крик застревает у меня в глотке, легкие болезненно сжимает, и я не могу произнести и слова.
— Эйрин, пригляди вместе с Данте за Обероном. — я оборачиваюсь следом за Хиларией и вижу, как Данте с трудом удается сдерживать Оберона, который всеми силами пытается вырваться и помешать Хиларии. — Я очень его люблю. А еще я люблю тебя и Данте. Не вздумай обижать его. Знай, что я ни о чем не жалею. Все догадывались о таком конце. Должно быть не так больно.
Тело Сварта становится слабее и вскоре он полностью теряет сознание, я отзываю стихию, а Хилария покрываться каменной коркой, превращаясь в каменное изваяние.
— Нет! Хилария! — Оберон подбегает к статуе, кричит, чтобы она немедленно возвращалась. Затем бросается ко мне.
У меня у самой внутри все сгорает. Он потерял любимую, а я сестру.
— Эйрин, как ее вернуть? Как?
Я лишь продолжаю беззвучно рыдать, сидя подле Хиларии и смотря на него пустыми глазами, не в силах сказать и слова.
— Эйрин! — Оберон не унимается, продолжая трясти меня за плечи.
— Успокойся, Оберон! — вмешивается Данте и оттягивает его от меня.
Сварт приходит в себя. Оберон кидается на него, но Данте снова сдерживает его.
— Подонок! Я тебя уничтожу своими руками! — в гневе Оберон пытается вырваться из рук Данте, но тот держит крепко.
— Отец… — слышится стон Сварта.
Властитель Западной Долины находился все это время неподалеку. Сейчас он даже не смотрит на сына, тянущего к нему обессиленные руки. Его подхватывает стража и уводит прочь.
— Необходимо собрать совет Властителей для суда. — произносит Данте, провожая взглядом Сварта.
— Я с тобой поеду! — рычит Оберон, вырываясь из рук Данте.
— Нет, ты останешься здесь с Эйрин и Хиларией. Сосредоточься на ней. — голос Данте полон стали, а глаза боли.
Оберон обессиленно оседает подле Хиларии.
— Я подвел тебя. Все-таки потерял. — тихо шепчет Оберон, а глаза застилают горькие слезы.
Данте садится
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.