Баба Галя, или Волшебное зелье попаданки - Мариса Бель Страница 5
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мариса Бель
- Страниц: 24
- Добавлено: 2026-04-24 14:08:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Баба Галя, или Волшебное зелье попаданки - Мариса Бель краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Баба Галя, или Волшебное зелье попаданки - Мариса Бель» бесплатно полную версию:— Ты не уйдёшь, пока не вернёшь всё, что мы тебе дали! Серьги! Платья! Ты нас обворовывала два года!
— Какие серьги? — искренне удивилась Галина. — Те, что ваш сын подарил и через месяц забрал, сказав, что это артефакты рода и мне их носить не положено, пусть лежат у матушки?
— Дерзость! Ты смеешь… Вышвырните её, — процедила она. — Как есть, в чём стоит. Нищая и останется нищей. Никто тебя не примет, поняла? Никто! Будешь под заборами ночевать!
Попала в тело бедной девушки, которую муж променял на состоятельную вдовушку. И всё бы ничего, так даже лучше. Уж к своим-то годам с тридцатисемилетним стажем Галина на мужчин и не рассчитывала.
Стала жить потихоньку, к миру притираться, да только один дракон покоя не дает. И тут бы оправить его в далекие дали, да только он не последний человек в городе, да еще и старший брат бывшего мужа девушки.
Придется этим драконам кое-что уяснить, а одной семейке, которая посмела обижать слабую, показать чего стоят настоящие русские женщины!
В тексте есть: бытовое фэнтези, властный дракон, зельеварня, из старушки в молодушку, развод с драконом, неунывающая попаданка, второй шанс
Баба Галя, или Волшебное зелье попаданки - Мариса Бель читать онлайн бесплатно
Котёл согласно булькнул.
— Молчишь? — Сора усмехнулась. — И то верно. Утро вечера мудренее.
Она затушила огонь, поднялась и, кряхтя, побрела к себе в каморку за лавкой.
В доме стало тихо.
Только травы под потолком тихо шелестели на сквозняке.
Глава 3
Галлия проснулась от птичьего гомона. Она лежала с открытыми глазами и смотрела в косой потолок, пытаясь понять, где находится.
Ах да. Лавка. Сора. Другой мир.
Она села на кровати и потянулась. Молодое тело отозвалось приятной ломотой, вчерашняя работа в подвале дала о себе знать, но это была хорошая, рабочая усталость, не то что вчерашний ужас с сумасшедшими тетками.
За окном уже вовсю светило солнце. Галлия глянула в маленькое мутное стекло и увидела сад, залитый светом, и старый дуб на пригорке.
— Жива, — сказала она себе. — И это главное.
Она натянула платье, другое и чистое, Сора дала ей переодеться. Платье было простым, домотканым, но удобным. Галлия заплела косу, глядя в маленькое зеркальце на стене, и удивилась: девушка в зеркале выглядела почти счастливой.
— Ну, с Богом, — сказала она привычно и вышла.
Внизу Сора уже хлопотала у котла.
— А, проснулась, соня! — приветствовала она Галлию. — Я уж думала, ты до обеда проспишь. Молодёжь нынче совсем не работящая.
— Который час? — Галлия оглянулась на солнечные лучи.
— Да уж солнце встало, петухи пропели, — Сора махнула ложкой. — Садись завтракать, потом работа.
Завтрак снова был простым и сытным: каша с мёдом, хлеб, травяной чай. Галлия ела и слушала, как Сора рассказывает о планах на день.
— Сегодня надо травы перебрать, что вчера принесла. Часть на сушку, часть в настойку. Потом клиенты придут, я буду зелья отпускать, а ты смотреть и запоминать. А после обеда начнём учиться.
— Учиться чему? — спросила Галлия.
— Зелья варить, конечно, — Сора усмехнулась. — Или ты думала, я тебя просто так кормить буду?
Переборка трав оказалась делом медитативным.
Сора высыпала на большой деревянный стол ворох зелени, свежей, только что с огорода. Мята, мелисса, ромашка, ещё какие-то растения, названий которых Галлия не знала.
— Разбирай, — велела Сора. — Чистое в одну кучу, подгнившее — в другую, сорняки вон в то ведро. Потом будешь вязать пучки и развешивать.
Галлия кивнула и принялась за работу.
Но едва она взяла в руки пучок мяты, как пальцы сами потянулись отделить подгнивший листок. Потом отложить веточку с мелкими жучками. Потом расправить смявшиеся стебли.
— Хм, — сказала Сора, покосившись на неё.
Галлия не обращала внимания. Она перебирала травы с какой-то почти механической ловкостью, словно делала это всю жизнь. Хотя вчера, в подвале, она тоже удивилась своей сноровке.
Прошло полчаса. Гора перебранной зелени росла.
— Ты не торопись, — сказала Сора. — Качество важнее скорости.
— Я не тороплюсь, — отозвалась Галлия. — Просто руки сами делают.
— Руки, говоришь? — Сора подошла ближе и взяла одну из готовых веточек. Осмотрела, понюхала. — Чисто. Ни одного гнилого листа, ни одной травинки чужой. Ты как это делаешь?
Галлия задумалась.
— Не знаю, — честно сказала она. — Просто вижу, что не так.
А сама подумала, наверное, память тела… Галлия же дочь травницы, может, она это умела?
Сора смотрела на неё странным взглядом.
— Ладно, работай.
К обеду все травы были перебраны. Галлия связала их в аккуратные пучки и развесила под потолком, рядом с другими. Сора только крякнула, увидев, как ровно и красиво всё сделано.
— У тебя, я погляжу, руки золотые, — сказала она. — И глаз-алмаз.
Галлия смутилась.
— Да что тут сложного? Травы как травы. У меня на даче… — она осеклась.
— На даче? — переспросила Сора.
— Ну… в деревне, — поправилась Галлия. — У бабушки. Я в детстве помогала ей травы собирать. Она меня учила: мяту до цветения нужно собирать, ромашку, когда солнце встанет, у зверобоя годны только верхушки.
Сора слушала с непроницаемым лицом.
— Мудрая у тебя бабушка была, сильная травница, — сказала она наконец. — Не каждый травник такие тонкости знает.
— Она не травница была, — улыбнулась Галлия. — Просто бабушка. Из тех, что всё про травы знают, потому что испокон веку так делали.
— Это и есть травничество, — кивнула Сора. — Не в академиях дело, а в роду. Ладно, пошли покупателей обслуживать.
Их было немного. Пришла соседка за зельем от простуды, потом молодой стражник за мазью для заживления ран, потом тётка с капризным ребёнком, которому нужен был сироп от кашля.
Галлия стояла в сторонке и внимательно смотрела, как Сора отпускает товар. Как взвешивает на маленьких весах, как переливает из больших бутылей в маленькие, как отсчитывает монеты.
Странное дело, цены были в каких-то местных деньгах, но Галлия быстро запомнила, что почём. Бухгалтерская память работала безотказно.
— Запоминай, — сказала Сора между делом. — Потом сама будешь.
— Я запоминаю, — ответила Галлия. — У вас тут мята кончается, кстати. Осталось на два приёма.
Сора резко обернулась.
— Откуда знаешь?
— Посчитала, — Галлия пожала плечами. — Вон та банка была почти полная, когда мы травы вешали. Вы оттуда брали три раза. Если каждый раз по две ложки, то осталось ложек десять. А на один приём надо пять ложек, значит, на два приёма.
Сора смотрела на неё, открыв рот.
— Ты… считаешь?
— Ну да, — Галлия смутилась. — Я же говорила, я счетовод. У меня с цифрами легко.
— С цифрами, — медленно повторила Сора. — А с травами? Ты каждую веточку перебрала. Ты знаешь, где что лежит. Ты вчера в подвале на всех полках порядок навела, что я теперь сама не найду ничего, потому что всё слишком правильно.
— Это плохо? — встревожилась Галлия.
— Это… необычно, — Сора покачала головой. — Ладно, к вечеру сама увидишь.
После обеда Сора усадила Галлию за маленький столик в углу лавки.
— Будем учиться, — сказала она. — Свари-ка мне зелье от головной боли. Самое простое.
Галлия замерла.
— Я не умею.
— А ты попробуй, — Сора пододвинула к ней ступку, пестик, несколько баночек
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.