Клятва на крови - Морган Би Ли Страница 48

Тут можно читать бесплатно Клятва на крови - Морган Би Ли. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клятва на крови - Морган Би Ли
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Морган Би Ли
  • Страниц: 79
  • Добавлено: 2026-03-06 23:24:31
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Клятва на крови - Морган Би Ли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клятва на крови - Морган Би Ли» бесплатно полную версию:

Университет Эвербаунд — обязательный университет для всего, что скрывается во тьме ночи. Не пойти туда — не вариант, если только ты не хочешь, чтобы тебя выследили за незаконное пребывание в мире смертных.
Все наследники — потомки Четырёх Домов — обязаны учиться там, потому что мы все прокляты, и единственный способ снять проклятие — связать свои сердца в квинтете. Стать частью квинтета — мечта, ставшая реальностью. Исполненное предназначение. Милость Богов, дарованная свыше.
Для меня — жёсткий отказ. Я не могу быть связана ни с кем.
Поверьте, ничем хорошим это не закончится.
Поэтому, когда я попадаю в квинтет, я тут же отвергаю всех четырёх своих предназначенных — ради их же блага. Но эти могущественные, невероятно красивые и статусные наследники совершенно не умеют принимать отказ, потому что…
Безжалостный кровавый фейри показывает мне свою мягкую сторону.
Очаровательный дракон-оборотень не оставляет меня в покое.
Безумный Принц Кошмаров называет меня «дорогая».

А ослепительный ледяной элементаль так же холоден, как и гиперопекающ.
Они — смертельно опасное совершенство, притягивающее внимание. А именно этого я и стараюсь избегать, ведь никто не должен узнать мой секрет. Я сделаю всё, чтобы они решили, что я не стою погони. Проблема в том, что что бы я ни делала, чтобы они меня возненавидели, это почему-то даёт противоположный эффект…

Клятва на крови - Морган Би Ли читать онлайн бесплатно

Клятва на крови - Морган Би Ли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морган Би Ли

нас со всех сторон, не услышали.

Они стали вдвое более любопытными и больше шептаться после моей короткой попытки заставить Эверетта пофлиртовать со мной перед классом. Он немного покраснел, но просто отмахнулся, явно раздраженный мной. Я сделала это только для того, чтобы попытаться разозлить Сайласа и Бэйлфайра, но они, кажется, гораздо больше расстроены другими вещами. А именно, Сайлас все еще зол, что я не позволяю ему залечить ожоги, а Бэйлфайр хочет поговорить о том, что произошло ранее, и это произойдет только через мой труп.

— Ты просто хотела кое-что попробовать, у тебя было только одно правило, и я все испортил, — настаивает он, резко останавливаясь, чтобы зарычать на случайного наследника, который останавливается в пяти футах от меня.

По общему признанию, это огромное преимущество ходить рядом с моими отвергнутыми парами: они никого не подпускают ко мне близко. Я буду скучать по этому, когда они станут ненавидеть меня.

Как только наследник исчезает, Децимус снова обращает на меня злобные золотистые глаза. Я почти уверена, что он мог растопить кого угодно этим взглядом. Они так наполнены искренностью и душевной болью.

— Скажи мне, как я могу загладить свою вину. Хочешь, чтобы я умолял тебя на коленях? Я, черт возьми, сделаю это прямо сейчас. Просто… пожалуйста, поговори со мной о том, что произошло. Накричи на меня, если это поможет.

Я замолкаю, пристально глядя на него впервые с тех пор, как сбежала из его комнаты ранее. Обдумывая его слова, я вздергиваю подбородок, когда мне в голову приходит идея. — Есть кое-что, что ты можешь для меня сделать.

— Все, что угодно.

— Дай мне клятву на крови.

Это останавливает его, и он выглядит удивленным. — Клятвы на крови — это… действительно чертовски серьезно. Не говоря уже о том, что это незаконно, если только за этим не наблюдает священник или жрица.

— И что?

Он изучает меня мгновение и пожимает плечами. — И ты права, мне насрать на это. Но какую клятву ты бы хотела, чтобы я принес?

— Обещай обратиться к богам за другим хранителем и никогда больше не заговаривай со мной.

Бэйлфайр отшатывается. — Ты серьезно?

— Смертельно.

— Нет. Черт возьми, нет. Этого никогда не случится. Ты моя пара, Мэйвен Оукли. Моя.

Его.

Тьфу. Почему он должен быть таким великолепным, делая это заявление? Гораздо сложнее игнорировать то, насколько он привлекателен, теперь, когда я увидела его обнаженным и погладила его горячий, толстый, покрытый венами…

Нет, перестань думать о том, чтобы прикоснуться к нему.

Меня либо вырвет, либо, что еще хуже, я попытаюсь сделать это снова.

Учитывая его прошлые поступки, я знала, что отговорить Бэйлфайра будет нелегко, но попытаться стоило. Развернувшись, я ухожу. — Просто брось это.

Я преодолеваю два коридора, а он плетется рядом со мной, как самый виноватый человек на свете, прежде чем голос Кензи поет. — Мэй! Вот ты где!

Она подходит к нам с улыбкой, отбрасывая с лица пряди светлых волос, и обнимает за плечи двух наследников рядом с ней — Вивьен и Дирка, которые оба безупречно вежливы. — Хотите присоединиться к нам за поздним ланчем, вы двое? У вас сегодня нет других занятий, верно, Мэй?

Будь проклята она и ее отличная память о расписании моих занятий.

— Прекрасно.

Внутри сводчатого обеденного зала, когда я стою в одной из очередей за едой, а квинтет Кензи радостно болтает и выбирает блюда, которые они хотят, Кензи оглядывается на меня через плечо.

— Я пыталась дозвониться до тебя, наверное, десять раз. Серьезно, тебе нужно выключить свой телефон из бесшумного режима.

— Это будет трудно сделать, учитывая, что он находится на дне реки.

— Что? — Она хлопает себя по лбу. — Девочка! Мы учимся в гребаном лабиринте, и ты все время где-то пропадаешь! Ты же знаешь, меня бесит, когда я не могу до тебя дозвониться, верно? Я имею в виду, я думаю, что ты настоящая королева, и я уверена, что ты могла бы постоять за себя, если бы пришлось, но это место полно безумных и сильных наследников, и теперь, когда тебя связали с одними из сильнейших здесь…

— С самым сильным здесь, — самодовольно говорит Бэйлфайр позади меня.

— Как скажешь, Мальчик-Дракон, — Кензи закатывает глаза, но бросает на меня умоляющий взгляд. — Дело в том, что я беспокоюсь о тебе, хорошо, Мэйвен? Пообещай мне, что купишь новый телефон как можно СКОРЕЕ, чтобы я могла отправлять тебе грязные мемы и проверять пару раз в день, чтобы убедиться, что моя лучшая подруга все еще дышит.

Она волнуется почти так же сильно, как Лилиан. — Конечно. Я куплю новый телефон.

— И еще купи к нему симпатичный чехол, — добавляет она, косясь на мой наряд. — И не простой черный, ты, маленькая ханжа. Пусть он будет сексуальным.

— Конечно, — глубокомысленно киваю я. — Потому что телефоны могут быть сексуальными.

Она усмехается. — Все может быть сексуальным, если приложить немного воображения.

— Особенно твое воображение. Боеприпасов предостаточно, — ухмыляюсь я.

Кензи откидывает голову назад, чтобы рассмеяться, прежде чем направиться к одному из столиков со своим квинтетом, оставляя место для нас с Бэйлфайром, когда мы получим еду. Но когда я поворачиваюсь, чтобы сделать заказ, Бэйлфайр смотрит на мой рот в лазерном прицеле.

— Черт возьми, Бу. Я хочу этого.

— Улыбнуться?

— Что бы ты улыбалась. Я решил, что это моя новая миссия в жизни, так что пристегнись.

Я выбираю те продукты, которые кажутся мне наиболее безвкусными, и пытаюсь придумать, что бы сказать самое стервозное. Потому что, как бы мне это ни было неприятно, я должна заставить этих парней решить, что я не стою всех этих хлопот.

Прежде чем я успеваю придумать язвительный ответ, он тянется ко мне, старательно избегая прикосновений, и накладывает мне на тарелку еще еды, включая горку горячих крылышек. Когда я корчу ему рожу, он подмигивает.

— Я должен кормить свою пару. Если не захочешь, отдашь мне. Я всегда голоден, особенно рядом с тобой. О, и внимание? Другие твои преследователи ждут нас, — добавляет он, отправляя в рот мини-рулет и собирая наши тарелки.

Конечно же, Сайлас и Крипт сидят за столом рядом с квинтетом Кензи, которые выглядят так, словно у них пропал аппетит в присутствии Принца Кошмаров и известного своей беспощадностью Крейна. Кензи выглядит так, будто пытается поднять настроение, когда Бэйлфайр приближается, но я не слышу, что они говорят, потому что группа наследников проходит мимо, отрезая меня от них.

Кто-то хлопает меня по плечу, и мои нервы напрягаются, но я спокойно оглядываюсь через плечо.

Это Харлоу, которая сегодня

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.