Рассвет тьмы (ЛП) - Тапскотт Шари Л. Страница 43
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Тапскотт Шари Л.
- Страниц: 56
- Добавлено: 2024-10-26 17:03:49
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Рассвет тьмы (ЛП) - Тапскотт Шари Л. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рассвет тьмы (ЛП) - Тапскотт Шари Л.» бесплатно полную версию:Амалия, принцесса Реновы, ступая на территорию королевства Дрейган вместе с Ризом, ожидала увидеть там лишь чуму и смерть, но она и представить себе не могла, что окажется в паутине лжи и обмана.
Теперь её мир рушится. Она должна освоиться при дворе, погрязшем в интригах, где у каждого на неё свои планы — включая того единственного, кому, как она думала, может доверять.
Не только Амалия столкнулась с трудностями. Свежеиспечённая невеста Кассия разрывается между семьёй, долгом и любовью. Одно неверное решение — и всему, что дорого сердцу принцессы Дрейгана, придёт конец.
Время двух разделённых королевств на исходе. Армия тьмы набирает силы, готовясь уничтожить весь континент.
Мало кто из членов двух правящих семей знает, что за кулисами ведут свою игру третьи лица. Приведут ли их действия к спасению или гибели двух королевств — покажет время…
Приключение продолжается в третьей книге серии «Разделённые королевства».
Рассвет тьмы (ЛП) - Тапскотт Шари Л. читать онлайн бесплатно
Я покачал головой, потому что не мог согласиться с этой абсурдной логикой.
— Я сделала всё, что было в моих силах, во время создания Разлома, — сказала она таким тоном, словно просила прощения. — Мне оставалось уповать только на то, что магия откликнется на мою отчаянную мольбу. И когда мой народ покинул эти земли, я осталась здесь, надеясь когда-нибудь увидеть примирение королевств.
— Серафина, — произнёс я, не зная, как реагировать.
Наши взгляды встретились, хотя ей, казалось, было очень тяжело смотреть мне в глаза. Её окружал густой слой скорби и сожаления. И хотя она была жертвой во все этой истории, сама она себя считает виновной.
— Прости, — добавила она неслушающимся голосом. — Прости меня за всю эту тьму, Аэрон, что поглотила ваши земли. И я очень, очень сожалею о твоей семье.
Она зажала рот рукой, словно пыталась сдержаться, но её плечи дрожали, а слёзы ручьём текли по щекам.
Вздохнув, я сел рядом с ней и обнял одной рукой, притянув к себе. Сначала она попыталась вырваться, но через пару секунд сдалась. Она обмякла, плача на моём плече, ища в моём лице поддержку, чего ни одна женщина до неё не делала… я бы даже сказал, не смела.
Это было очень неудобное положение. Возможно, потому что мне оказалось слишком удобно сидеть так с ней в обнимку.
Я сидел, весь напряжённый, не зная, что делать, что говорить.
— Ты не виновата, — хрипло произнёс я.
Серафина не ответила. Что бы я ни сказал, она мне не поверит.
— Возьми себя в руки, — сказал я спустя несколько секунд, пытаясь говорить ласково, но вышло скорее наоборот. — Нам нужно встретить лорда Кворрена.
Она отстранилась, и смущение затмило её грусть. Она прочистила горло и убрала длинную прядь за ухо.
— Я останусь.
— Нет, ты пойдёшь со мной. И на этот раз я не спущу с тебя глаз.
В её глазах промелькнуло раздражение, едва не вызвавшее у меня улыбку. Наконец-то узнаю фею, которую встретил у входа в королевский замок.
— Мы же уже это проходили, — ответила она. — У тебя нет права мной командовать.
Я выпрямился, сложил руки на груди и окинул взглядом её измученный вид.
— Сможешь себя исцелить?
Она поднесла ладонь к лицу и поморщилась, коснувшись синяка. Но когда она даже не стала пытаться призвать свою магию, я поднял её на ноги и провёл пальцами по её щеке.
— Ты сказала, что научишь меня исцелять других, — напомнил я, мысленно морщась от того, как хрипло прозвучал мой голос. — Научи сейчас.
— Ты слишком много командуешь для человека, — пробубнила она.
— Я на четверть фейри, — напомнил ей. — Может, всё дело в этом?
— Ты не злишься на меня, — произнесла она. Это было утверждение, просто озвученное вслух подтверждение того, что она всё ещё может считывать мои эмоции.
— Не злюсь.
По крайней мере, не на неё.
— Скажи мне, что нужно делать, — настаивал я. — Дай мне попробовать свои силы.
Усталая улыбка растянула её губы. В моей голове закружили мысли, которые я очень надеялся сохранить в тайне от неё.
— Хорошо, — ответила она. — Потянись к своей магии… и затем исцели меня.
— Учитель из тебя неважный, — отметил я.
Серафина негромко посмеялась.
— Магия похожа на… искру в твоей груди.
— Я чувствовал её в лесу, куда мы ездили с королём, и затем в ночь, перед тем как мы приехали сюда. Но когда я попытался исцелить мальчика, то не смог нащупать её в себе.
— Не кори себя, — прошептала Серафина, очевидно, считав мои угрызения совести из-за гибели мальчика.
Я сглотнул и ответил кратким кивком.
— Помоги мне.
Я резко вдохнул, когда её магия окружила меня и развернула все те слои, которые я так старался скрыть. И вот она: моя магия, обжигающе горячая и готовая к использованию.
— Как ты это делаешь? — выдохнул я.
— Просто я неподражаемая, — припечатала она. — Сосредоточься, рыцарь.
Улыбнувшись, я кивнул.
— Теперь представь, как твоя магия перетекает в пальцы, и думай о том, что ты хочешь сделать.
Я сконцентрировался. Это оказалось намного сложнее, чем тогда в лесу, когда страх и отчаяние помогли направить магию в нужном направлении.
Я думал о Серафине, о том, как мне хотелось исцелить её. Как хотелось уменьшить её боль… нет, вообще убрать. И как я рад, что я именно тот, кто может это сделать.
Она тихонько ахнула, закрыв глаза, когда моя магия золотистым свечением полилась на её щёку.
Как только синяк испарился, я провёл ладонью по щеке Серафины — медленно, бережно, восхищаясь тем, как её фарфоровая кожа вновь становилась безупречной. Её магия всё ещё витала в воздухе, нерешительно кружа над моей.
Закончив, я отстранился. Прежде я редко смущался чего-либо, но этот процесс был слишком личным, даже неловким. Такое чувство, будто каждый раз, когда мы вот так взаимодействовали, я открывался Серафине чуточку больше, позволял ей заглянуть в самые тёмные уголки моей сущности, увидеть слабости, которые я никому не показывал.
Она медленно открыла глаза, и я попал в их плен. Она моргнула раз, другой.
Между нами воцарилось взаимопонимание, не требующее слов. Я даже не был уверен, можно ли описать это словами.
Я как будто обнажил перед ней душу.
— Нам надо идти, — сказал я, всё ещё не отрывая глаз от неё.
— Хорошо.
Ни один из нас не сдвинулся с места.
— Серафина! — позвал Триндон из-за двери. — Ты не видела Аэрона?
Я стиснул зубы, перед тем как ответить:
— Я здесь.
— Ой. — Принц растерялся. — Э-э-э, ну, ладно…
Закатив глаза, я пересёк покои и распахнул дверь.
— Что?
Он посмотрел на меня, а затем на Серафину так, словно не знал, то ли ему извиниться, то ли засмеяться.
— Гм, да. Я хотел сказать, что Риз здесь.
— Что? — шокировано переспросил я.
— Риз, Морган… в общем, вся наша компания приехала сюда.
— Зачем?
Он прислонился к дверному проёму и ухмыльнулся.
— До них дошли вести, что на Порт-Кельер нападут.
— Серьёзно? — заворчал я, отталкивая его в сторону. — А вчера они все приехать не могли?
38
РИЗ
— Войско лорда Кворрена уже здесь, — сообщил Льюис, когда мы поднялись на холм, с которого открывался вид на долину Порт-Кельера.
Дорога из Аровуда обычно занимает от пяти дней, но мы уложились в трое суток, благодаря тому, что ехали ночью с горящими факелами и спали понемногу в дневное время.
Это было опасно, и мы все были измотаны, но мы добрались.
С облегчением увидев батальон, приближающийся к городу, я кивнул Льюису.
Но что-то всё равно было не так. Как только нас заметили, стражники на стенах даже не стали скрывать своего ликования. Люди выбегали, приветствуя нас в городе.
— Что происходит? — спросил Льюис, когда мы проезжали через ворота.
Нас вышел встречать глава местных рыцарей.
— Ваше Высочество, — выпалил Теренф, низко кланяясь. — Вы пришли к нам на помощь? Как вы узнали о нашей беде? За вами следует батальон? Мы не сможем разместить всех ваших людей и людей лорда Кворрена в казармах, но организуем места на площади. Обещаю, все будут накормлены.
Я спешился.
— Вы уже слышали о том, что к вам приближается целая орда монстров?
Его лицо потемнело.
— Они напали прошлой ночью, Ваше Высочество.
— Прошлой ночью! — воскликнул Морган, досадуя, что пропустил сражение. — Нам говорили, что до нападения ещё неделя, а то и больше! Мы ехали всего три дня!
Я пронзил его взглядом, требуя замолчать.
— Здесь моя сестра, — обратился я к Теренфу. — С ней всё в порядке?
— Принцесса Кассия храбро сражалась всю ночь, и герцог Бранлин командовал на стене. Сейчас они отдыхают.
Спокойно выдохнув, я кивнул.
— У нас заканчивалось масло, но лорд Кворрен пополнил наши запасы. Не сомневаюсь, с таким подкреплением мы выстоим против любой угрозы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.