Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas Страница 40

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Кассандра Клэр
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 735
- Добавлено: 2018-08-14 00:42:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas» бесплатно полную версию:Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга ([email protected])
Редакторская правка: Полина ([email protected]), Анастасия ([email protected]), Елена ([email protected]) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина ([email protected])
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas читать онлайн бесплатно
— Не сейчас, недоумок! — прошептал он одними губами.
Близнецы Висли наблюдали за Гарри и Эрмионой, обнимавших друг друга так, как если бы это был конец света, и покачали головами. Джордж вздохнул.
— Посмотри на него, — произнес он в полголоса, — у него сейчас лучшая возможность — "эй, я вернулся из небытия" — и он не решается её использовать.
— Он кретин, — согласился Фред.
— Хотя, конечно, я рад, что он жив, — добавил Рон.
— Я тоже, — сказал Джордж. — У нас матч со Слитерином на следующей неделе, и мы бы пролетели без него.
* * *Никто не хотел оставаться на месте, где Гарри сорвался (хоть всё обошлось), особенно Эрмиона, так что они сели в машину и направились на вершину холма, где припарковали её в небольшой роще, и Сириус сделал достаточно неожиданное объявление.
— Мы не летим, — заявил он.
— Отлично, — хмыкнул Джордж. — Мы тут останемся ненадолго, может следует разжечь костер? Подрумяним пару пастилок. Подождем Лорда Тьмы, чтоб он вернулся и пришил всех нас.
— Мы не летим, — повторил Сириус, — без Драко.
— Да брось, Сириус! — в ужасе воскликнул Рон. — В течение шести лет моей мечтой было оставить Малфоя брошенным на пустынной равнине, полной гигантских пауков, и, наконец, удача улыбнулась мне, и ты хочешь обломать мне всю радость.
— Это его гигантские пауки, Рон, они ему ничего не сделают, — заметил Гарри.
— Ну нельзя же получить все сразу, верно? — заметил Рон.
— Сириус прав, — сказала Эрмиона.
— Ещё бы, — вскрикнул Рон. — Ты же с ним целовалась, вот и хочешь спасти его жалкую шкуру. Ты — ты плохая девочка, Эрмиона. У тебя роман со злом.
Эрмиона закатила глаза.
— Рон! Честное слово!
Сириус скрестил руки на груди.
— Я не уеду без Драко, — отрезал он.
— А тебя он тоже целовал? — спросил Джордж. — Пошли отсюда. Малфой целует всех.
Гарри повернулся и смотрел теперь не в их сторону, а назад, в сторону Имения.
— Он не поедет, Сириус, — произнес он.
— Вы должны поверить мне, что самым ужасным будет, по крайней мере не дать ему шанса, — сказал Сириус.
— Ужасным? — разозлился Рон. — Да первый шанс, полученный им, он повернул прямо в обратном направлении и всадил вам всем в спину! Что, не так?
— Только из-за того, что Волдеморт наложил на него заклятье Веритас, — сказал Сириус резко.
Гарри и Эрмиона одновременно открыли рты, но Сириус поднял руку.
— Драко не говорил мне, — сказал он. — Я сам догадался. И я не собирался говорить вам, потому что это его дело, но вам всё-таки следует знать. И я бы хотел посмотреть как тебе, Рон, — произнес Сириус гневно, — удалось бы тебе продержаться столько же или нет.
Эрмиона и Гарри посмотрели друг на друга с одинаковым виноватым выражением на лицах. Затем они обернулись к Сириусу.
— Почему он не рассказал нам? — спросила Эрмиона. — Он же сказал, что Волдеморт не пытал его, чтобы заставить говорить.
— Заклятье Веритас — это не пытка, — сказал Сириус. — Говоря формально.
— Он такой упрямый, — зло произнес Гарри.
— Как кое-кто другой, кого я мог бы упомянуть, — заметил Сириус.
Гарри посмотрел на носки своих туфель.
— Сходи за ним, Сириус, — сказал он.
— Подумайте, — запротестовал Джордж. — Как мы его найдём?
Сириус постучал себя по носу.
— Ты забыл, что я собака, — сказал он. — Я могу вынюхать его.
— Веритас — довольно мерзкое и противное заклятие, — сказал Фред, — правда?
— Но зато очень эффективное, — согласился Сириус. — Вы пятеро, ждите здесь. Это займёт минут двадцать, не больше. Мне кажется, он ушел недалеко.
* * *— У меня вопрос к тебе, Гарри, — сказал Рон. Гарри и Висли (еще одно подходящее название для рок-группы? — прим. автора) столпились вокруг машины, припаркованной недалеко от края пропасти. Джордж утверждал, что автомобиль странно скрипит, и они с Фредом рылись под капотом, пытаясь выяснить, в чём причина. Висли захватили с собой немного еды, так что Гарри лопал сэндвич с джемом, в перерывах жадно глотая тыквенный сок.
— Да? — ответил Гарри с полным ртом.
— Ты собираешься сказать Эрмионе о своих чувствах?
— Что? — Гарри подавился тыквенным соком и нервно оглянулся. Эрмиона, сказав, что слишком устала, отошла со своим соком и сэндвичем к краю поляны и лежала на траве на некотором расстоянии от них.
— Ты меня слышал, — сказал Рон. — Ты идиот, это же написано у тебя на лбу, ты когда-нибудь собираешься сказать ей хоть что-нибудь?
Фред и Джордж теперь высунулись из-под капота и слушали с большим интересом. Гарри посмотрел на свой сок.
— Я сказал ей, — произнес он.
— Когда? — удивился Рон.
— Когда падал с обрыва, — сказал Гарри. — Прямо перед тем, как мой рукав оторвался. Я сказал, что люблю ее.
— Отличная предсмертная фраза, — заметил Фред.
— Да, какой ужас, что мы тебя спасли, — добавил Джордж, — она в жизни никогда не забыла бы тебя, если б это были твои последние слова.
— Верно. И я хочу, чтоб Эрмиона помнила меня остаток своей жизни именно таким, — заявил Гарри. — Парень Из Бездонной Пропасти.
— Получше, чем Определенно Слишком Опоздавший Парень, — сказал Рон. — И уж получше, чем Просто Отступающий Как Идиот И Наблюдающий Как Она Уходит С Малфоем Парень.
Гарри опрокинул свой тыквенный сок.
— Ну уж спасибо, — сказал он. — Во всяком случае, я даже не уверен, слышала ли она меня.
— Есть только один способ выяснить, разве не так? — произнес Рон.
* * *Сириус проскочил серебристо-черные земли быстро, обходя все, что могло оказаться каким-нибудь опасным препятствием. Хотя он был уверен, что в облике собаки с ним ничего не случится, но просто не хотел задерживаться. Его предположение, что Драко не ушел слишком далеко, подтвердилось, когда он приблизился к небольшой группке деревьев, темных и призрачных в темноте. Сириус превратился в человека и нырнул под раскинувшиеся ветви.
Драко сидел, опершись боком о ствол одного из деревьев и уткнув голову в колени. Он странно напомнил Сириусу о Нарциссе, вероятно, потому что он выглядел так ранимо, а его волосы, как и её, казались серебристыми в лунном свете. Как только Сириус приблизился к нему, рука Драко резко выпрямилась, держа волшебную палочку. Он направил ее на Сириуса и произнес:
— Не подходи ближе.
— Это я, — сказал Сириус.
— Я знаю, кто это, — сказал Драко, поднимая голову. — И я сказал, не подходи ближе.
Сириус полез в карман, вытащил свою собственную палочку и положил её на землю. Драко настороженно наблюдал за ним.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.