Плен - Сильвия Мерседес Страница 38

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Сильвия Мерседес
- Страниц: 76
- Добавлено: 2022-09-22 23:02:30
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Плен - Сильвия Мерседес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Плен - Сильвия Мерседес» бесплатно полную версию:После пятнадцати лет заточения и одиночества к Сорану Сильвери грубо прибывает упрямая девушка с огненными волосами. Он не может отказать ей в убежище, но он может противостоять ее просьбам научить ее магии. Если его подозрения на ее счет окажутся правдой, магия, какой она может обладать, приведет к катастрофе.
Нилла пережила первую часть миссии на острове Роузвард: она убедила опозоренного мага оставить ее. Теперь, если она найдет его скрытую книгу заклинаний, она сможет вернуться домой и спасти папу. Все должно быть просто.
Но, пока опасность на острове Роузвард подбирается ближе, ситуация, что когда-то казалась простой, усложняется с каждым днем все сильнее. Сможет ли Соран прогнать женщину, которая наделила его жизнь новым смыслом? Сможет ли Нилла предать того, кто открыл ей глаза на возможности, о которых она не знала?
Плен - Сильвия Мерседес читать онлайн бесплатно
Ей нужно было объяснить Сорану свое отсутствие на маяке утром. Буфет был хорошим вариантом. Она могла сказать, что захотела пополнить запасы перед тем, как они запрутся в маяке на несколько дней. Оправдание было вялым, да. Он посчитает ее глупой, ведь она побежала, рискуя встречей с гарпенами в одиночку, но… он не считал ее особо умной, верно? Она могла списать это на беззаботность, пожать плечами и похлопать ресницами. Если она хорошо сыграет, он не будет задавать много вопросов. Она надеялась.
Она не взяла то, в чем можно было нести еду, но напихала все, что могла, в сумку к книге и перу. Как всегда, там была свежая буханка хлеба в корзинке, но она взяла ее для Сэма вместе с парой сосисок и горстью фиников.
Когда она вышла из буфета, Сэм смог развести огонек. Он улыбнулся ей, когда она подошла.
— Ты в таком свете похожа на призрака, — сказал он. Он посмотрел на хлеб в ее руке.
— Вот, — она бросила буханку ему. — Хлеб не проклят. Ешь.
Его не нужно было уговаривать. Он рвал буханку, а она развела огонь сильнее, сделала среди углей плоское место. Она нашла сковороду и отправила сосиски готовиться, передала Сэму финики, чтобы занять его в это время.
Перевернув сосиски, она перестала думать о дыме, поднимающемся из трубы. Соран видел это из башни?
— Огонь весь день гореть не должен, — сказала она поверх плеча. — Но ты можешь оставаться тут до заката.
— Ты останешься со мной? — спросил Сэм с едой во рту. Он сидел на полу у огня, в руке были финики, другой он сжимал кусок буханки. — Нилла, ты же не бросишь меня одного в этой старой гробнице?
Она взглянула на него. Защищая ладонь краем юбки, она сняла сковороду с огня. Отставив сосиски остывать, она стала тушить огонь.
— Я не могу остаться. Он будет искать, пока не найдет меня. Он может уже идти сюда.
Сэм помрачнел. Он опустил хлеб на колено и пронзил ее взглядом.
— Разве ты не говорила, что никому не принадлежишь? — он приподнял бровь. — Звучит так, словно ты принадлежишь этому магу.
— Он не такой, — рявкнула Нилла, хмуро глядя на него. — Он не Кловен или Гаспар, он просто… переживает. Ты видел монстров на пляже утром. Роузвард сейчас опасен.
— А бывает безопасен? — Сэм склонился к ней. Он отложил остатки хлеба и взял ее за руку. — Я хочу тебе помочь, Рыжик. Я рискнул всем, чтобы попасть сюда, чтобы доставить тебе послание мага Гаспара. И я хочу помочь. Когда будет безопасно плыть, ты уплывешь со мной. Мы получим то, за чем тебя послали. Мы сможем вдвоем справиться с магом. Уверен. И потом мы…
Нилла встала и быстро попятилась от него.
— Я бы хотела забрать свой плащ, Сэм.
Он уставился на нее. Закрыв резко рот, он расстегнул пряжку у горла, снял складки бархата со своих плеч и передал ткань ей. Он тут же задрожал, но ей в тот миг было все равно.
— Броди свободно, — сказала она, надевая плащ. — Найди себе одеяло. Отдохни. Я вернусь в маяк, но приду до заката.
— А если нет? — Сэм приподнял бровь.
Нилла выдохнула.
— Если я не приду вовремя, уходи из дома. Иди к гавани — ты увидишь ее с края утеса. Там старые здания. Бери еду, какую найдешь, одеяла и прочее. И… постарайся поспать.
Он нахмурился, бледный, щурился в тусклом свете, проникающем в заросшее ветвями окно. А потом встал и протянул к ней руку. Его лицо было непохожим на Сэма, которого она знала, и это сдавило ее сердце.
— Не ухожи, — сказал он. — Останься со мной. Прошу.
Но она покачала головой.
— Я должна. Ничего не поделать.
Он не успел поймать ее, произнести хоть слово в возражении, а она схватила сумку со стола, где бросила ее, и поспешила к двери. Она вышла из-под сплетенных ветвей, плотно закрыла за собой дверь и молилась семи богам, что Сэму хватит ума послушаться ее, хотя бы раз.
15
Когда Соран заметил рыжие волосы вдали, его сердце подпрыгнуло в груди. Он обошел почти весь остров, был отчасти убежден, что Кириакос нашел девушку и забрал, пока он искал ее.
Но нет. Она была там, шла к нему по тропе, капюшон плаща упал на плечи, волосы развевались за ней. Она была иллюзией? Она была сном, созданным Девой Шипов или его разумом?
— Мисс Бек! — позвал он.
Она подняла взгляд, который был прикован к ее ногам, и помахала ему с улыбкой. Это было слишком забавно и глупо, могло быть только реальным. Он не смог бы такое выдумать.
Подавив ругательства и благодарные молитвы, он побежал к ней по тропе. Он не стал надевать мантию, покидая маяк, и ветер трепал тонкую ткань его рубахи. Он едва ощущал это. Тепло облегчения смешались со страхом и гневом, грели его изнутри.
Он пронесся по земле между ними, как только смог разглядеть четко ее черты, он рявкнул:
— И что вы творите?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.