Попаданка в мир драконов. Замуж за чудовище - Юлий Люцифер Страница 37
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Юлий Люцифер
- Страниц: 95
- Добавлено: 2026-03-20 14:02:36
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Попаданка в мир драконов. Замуж за чудовище - Юлий Люцифер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Попаданка в мир драконов. Замуж за чудовище - Юлий Люцифер» бесплатно полную версию:Я очнулась в чужом теле — и в чужом мире, где за меня уже все решили.Сегодня моя свадьба.А жених — не мужчина, о котором мечтают, а существо, которого здесь боятся даже драконы. Его называют чудовищем, проклятым, убийцей собственных жен. Он живет в мрачном замке, скрывает лицо и смотрит на меня так, будто наш брак для него такая же ненавистная клетка, как и для меня.Я должна была стать покорной жертвой. Тихой, удобной, обреченной.Вот только они ошиблись.Я не собираюсь умирать в этом мире, склонять голову перед чужой жестокостью и быть разменной монетой в драконьих играх. Но чем сильнее я пытаюсь держаться подальше от своего чудовища-мужа, тем опаснее становится правда: под маской монстра скрывается не тот, кого нужно бояться.И пока двор плетет интриги, враги желают моей смерти, а драконий принц требует меня себе, я понимаю главное — в этот мир меня забросило не случайно.Во мне просыпается сила, которую здесь ждали слишком давно.Теперь вопрос не в том, как спастись от чудовища.А в том, кто первым сгорит в его огне — мои враги, этот мир… или мое собственное сердце.
Попаданка в мир драконов. Замуж за чудовище - Юлий Люцифер читать онлайн бесплатно
— Не радуйтесь раньше времени.
— И не собиралась.
Он подошел к двери.
Остановился.
Обернулся через плечо.
— До заката вы ни на шаг не отходите от меня.
Я моргнула.
— Что?
— Вы слышали.
— То есть теперь я уже не слишком неудобная жена, чтобы держать рядом?
— Теперь вы слишком ценная жена, чтобы оставлять одну.
Фраза прозвучала так спокойно, что только через секунду я поняла ее вес.
И почему-то именно от этого спокойствия сердце ударило чуть сильнее.
Очень не вовремя.
Очень не к месту.
Очень опасно.
— У вас ужасный вкус в формулировках, — сказала я.
— А у вас — в выборе момента для возмущения.
— Ладно. Идемте, милорд. Раз уж я ваша слишком ценная жена, давайте хотя бы попробуем дожить до заката.
Он открыл дверь.
И на этот раз, когда я пошла следом, было ощущение, что мы выходим из подземелья уже не такими, какими вошли.
Потому что теперь я знала правду.
Меня готовили умереть.
Но я выжила.
И этим уже нарушила чей-то идеальный план.
А значит, дальше будет только хуже.
Или — впервые за долгое время — интереснее.
Глава 13. Мой муж скрывает лицо не от мира
Подниматься из подземелья оказалось тяжелее, чем спускаться.
Не из-за лестниц. Не из-за усталости. Из-за правды, которая теперь шла рядом со мной, как еще один спутник. Холодный. Молчаливый. Липкий. Я больше не могла делать вид, что оказалась в красивой страшной сказке, где все беды еще можно объяснить случайностью, проклятием или чужой жестокостью в общем виде.
Нет.
Все было гораздо хуже.
Меня целенаправленно вели к этому браку. Элею целенаправленно готовили к смерти. И теперь кто-то очень влиятельный, очень терпеливый и очень осведомленный пытался закончить то, что не удалось у алтаря.
Я шла рядом с Рейнаром и чувствовала, как злость внутри меня становится чем-то более твердым. Холодным. Почти полезным.
Если уж меня сделали пешкой, я хотя бы не собиралась оставаться удобной.
Мы молчали, пока не вышли из подземного крыла в главную галерею. Здесь было светлее. Сквозь высокие окна лился тусклый день. За стеклами кружил редкий снег — первый, почти прозрачный, как пепел.
Я остановилась на мгновение у окна.
— У вас тут даже погода мрачная, — сказала я.
Рейнар остановился рядом.
— Она честная.
— Не знала, что можно так романтизировать снег.
— Я не романтизировал.
— Вот именно.
На этот раз он действительно едва заметно усмехнулся.
Совсем чуть-чуть.
И именно это почему-то дернуло внутри сильнее, чем должно. Потому что до сих пор все наши короткие искры — мои колкости, его сухие ответы — были на фоне опасности, боли, угроз. А сейчас, после подземелья, после правды о «невесте для казни», эта почти-усмешка выглядела чем-то слишком живым. Слишком человеческим.
Это было опасно.
И я это знала.
— Итак, — сказала я, отводя взгляд к окну, — до заката я ваш хвост.
— Вы предпочли бы слово «тень»?
— Нет. Слишком красиво. Хвост честнее.
— Справедливо.
— И куда теперь?
— Сначала — туда, где вас не попытаются отравить ближайшие десять минут.
— Какое редкое гостеприимство.
Он повернулся и пошел по галерее. Я двинулась следом.
Черное крыло в дневном свете казалось еще страннее. Ночью оно было страшным. Утром — неприступным. А сейчас, под блеклым зимним сиянием, в нем проступала какая-то суровая, почти аскетичная красота. Ничего лишнего. Ничего мягкого. Даже огонь в настенных чашах горел ровно, будто и он здесь подчинялся дисциплине.
Слуги, попадавшиеся нам, сразу отходили в сторону. Кто-то кланялся. Кто-то просто опускал взгляд. Но любопытства, к моему удивлению, почти не было. Только собранность. Как будто дом уже понял: сегодня его проверяют на прочность.
Мы свернули в узкий проход между башнями и вошли в небольшую комнату, которая, кажется, служила чем-то вроде личной столовой или кабинета для тех случаев, когда хозяину не хотелось видеть людей больше необходимого. Здесь было теплее. Камернее. Камин, темный дубовый стол, две высокие спинки кресел, книжный шкаф, карта на стене, тяжелая дверь с внутренним засовом.
— Милорд, вы в этом доме вообще когда-нибудь бываете в комнатах без запоров? — спросила я, заходя внутрь.
— Редко.
— Тоже честно.
Он закрыл дверь сам. Не запер сразу, но я заметила, что взгляд машинально скользнул к засову.
Привычка.
Очень старая привычка.
Я села в кресло у камина, не дожидаясь разрешения. Если уж мне предстояло провести с ним день под конвоем, я не собиралась играть в благовоспитанную мебель.
Через минуту вошла Ильва с новым подносом. На этот раз я смотрела на еду с такой подозрительностью, что она, кажется, даже немного обиделась.
— Это готовила я лично, — сухо сказала она.
— Тогда прощу себе недоверие, но проверю все равно.
Ильва кивнула, не моргнув.
— Правильно.
Она поставила блюда и ушла.
Рейнар взял маленький серебряный нож и сам проверил вино, соус, мясо, хлеб. Никаких золотистых искр. Никаких почерневших игл.
— Можно, — сказал он.
— Как романтично. Обед с дегустацией ядов.
— Вам явно не хватает осторожности.
— А вам — нормальных фраз для бытовых ситуаций.
Несколько минут мы ели молча.
Я поймала себя на том, что впервые за весь день действительно голодна. После такого количества шока тело решило, что хотя бы мясо и хлеб оно точно заслужило.
Рейнар ел мало. Медленно. Без рассеянности, но будто через силу.
И снова это не давало мне покоя.
Он выглядел лучше, чем в своей комнате после вспышки. Но не хорошо. Слишком собранный. Слишком тихий. Слишком экономящий движения, как человек, который умеет прятать боль так давно, что это стало вторым дыханием.
Я отложила вилку.
— Покажите, — сказала я.
Он даже не поднял головы.
— Нет.
— Да.
— Мы уже проходили это.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.