Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан Страница 36

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ли Ан
- Страниц: 47
- Добавлено: 2025-08-27 14:01:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан» бесплатно полную версию:Если бы мне сказали, что я проснусь в теле молодой дворянки XVIII века, я бы посмеялась. Но вот я, Галина Петровна, повариха с двумя детьми и шестью внуками, оказываюсь в теле баронессы Элеоноры де Монклер. Вместо того чтобы сидеть и ждать, я решаю открыть постоялый двор и кормить людей. Пусть дворянские традиции говорят, что это недостойно, но я-то знаю, что в жизни всегда можно начать с чистого листа. Главное — второй шанс, и я готова его использовать!
В тексте есть: бытовое фэнтези, сильная героиня, зрелая попаданка, исторический любовный роман
Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан читать онлайн бесплатно
Однако не все было безоблачно.
Через неделю после возвращения Доминика к нам приехали... скажем так, неожиданные гости.
Я как раз обсуждала с мадам Бертран меню для очередного торжественного ужина, когда во двор въехали три кареты. Официальные, черные, с государственными гербами.
— Мадемуазель, — прибегает испуганная Мари, — к нам чиновники! Из префектуры!
Сердце ухает вниз. Значит, граф де Ларошфор начал действовать.
— Где Доминик?
— В конюшне, лошадей кормит.
— Скажите ему, чтобы шел в дом. Осторожно, незаметно. А я встречу гостей.
Выхожу на крыльцо. Из карет выходят четверо мужчин в официальных мундирах. Один — пожилой, с внушительным животом и самодовольным лицом. Остальные помоложе, но тоже с видом людей, облеченных властью.
— Мадемуазель де Монклер? — обращается ко мне пожилой чиновник. — Инспектор Дюморье, префектура. Прибыли с проверкой вашего заведения.
— Добро пожаловать. Чем могу помочь?
— Нам поступили жалобы на нарушения в работе вашего... — он брезгливо осматривается, — постоялого двора.
— Какие нарушения?
— Антисанитарные условия, некачественная пища, отсутствие необходимых лицензий... — Он достает список. — Довольно обширный перечень.
— Кто подавал жалобы?
— Это конфиденциальная информация. Но жалобы поступили от нескольких источников.
Ясно. Граф де Ларошфор мобилизовал свои связи в администрации.
— Хорошо. Проверяйте. Нам нечего скрывать.
— Посмотрим, — усмехается Дюморье.
Следующие два часа превратились в настоящий кошмар. Чиновники перерыли весь дом. Проверяли кухню, комнаты для гостей, конюшни. Придирались к каждой мелочи.
— А это что такое? — спрашивает один из помощников, указывая на новый очаг.
— Дополнительное место для приготовления пищи.
— А разрешение на перепланировку есть?
— На какую перепланировку? Мы просто сделали еще одну дверь между кухней и кладовой.
— Самовольная перепланировка — нарушение строительных норм. Штраф пятьдесят ливров.
— За что?!
— За незаконное изменение конструкции здания.
И так по каждому пункту. Придирались к чистоте посуды, к качеству постельного белья, к состоянию конюшен. На каждое нарушение — штраф.
— А вот это совсем плохо, — говорит Дюморье, заглядывая в погреб. — Сырость, плесень...
— Какая плесень? — Спускаюсь следом. В погребе сухо и чисто, все продукты в порядке.
— Вот, видите? — Он показывает на стену, где действительно есть небольшое темное пятно. — Антисанитарные условия хранения продуктов.
— Это не плесень, это просто пятно от влаги.
— Неважно. Нарушение есть. Штраф сто ливров.
К концу проверки набралось штрафов на триста ливров. За самые нелепые нарушения — от "недостаточной освещенности коридоров" до "неправильного хранения сена в конюшне".
— А теперь поговорим о лицензиях, — говорит Дюморье, когда мы возвращаемся в дом.
— У нас есть все необходимые документы. — Показываю бумаги, которые оформлял наш юрист.
— Хм... — Он внимательно изучает документы. — А это что за лицензия?
— На ведение образовательной деятельности. Мы даем уроки музыки и фехтования.
— А где преподаватель?
В этот момент в гостиную входит Доминик. Спокойный, собранный, в чистой одежде.
— Это я, — говорит он. — Доминик де Ларошфор, преподаватель музыки и фехтования.
Дюморье поднимает голову, и я вижу, как его лицо меняется. Сначала удивление, потом узнавание, потом... страх?
— Месье... Доминик? — неуверенно переспрашивает он.
— Именно. А вы, кажется, инспектор Дюморье? Мы встречались в доме графа де Ларошфора.
— Встречались... да, встречались... — Дюморье явно растерян. — Но я думал, вы...
— Что я племянник графа? Так и было. Но теперь я простой учитель. — Доминик улыбается холодно. — И, кстати, хотел бы знать — кто именно подавал жалобы на наше заведение?
— Это... это конфиденциальная...
— Месье Дюморье, — голос Доминика становится тверже. — Я знаю, кто стоит за этой проверкой. И знаю, что большая часть ваших обвинений — просто придирки.
— Но нарушения действительно есть...
— Мелкие технические нарушения, которые есть в любом заведении. Если проверить с такими придирками "Золотой петух" или "Усталый путник", наберется нарушений в два раза больше.
Дюморье молчит, но я вижу — аргумент попал в цель.
— Что вы предлагаете? — спрашивает он наконец.
— Разумный подход. Мы устраним все серьезные недостатки в течение недели. А штрафы за технические мелочи... думаю, можно пересмотреть.
— Я не могу отменить штрафы...
— Можете уменьшить. За добровольное устранение нарушений.
Дюморье переглядывается с помощниками. Видно, что они не знают, как себя вести. С одной стороны, есть приказ придираться. С другой — перед ними племянник влиятельного графа, который может знать компрометирующие подробности.
— Хорошо, — говорит Дюморье наконец. — Штрафы уменьшаем до ста ливров. И неделя на устранение замечаний.
— Справедливо, — кивает Доминик.
Чиновники уезжают, а мы остаемся разбирать последствия.
— Ну что ж, — говорю, — теперь понятно, чего ждать от графа де Ларошфора.
— Это только начало, — мрачно отвечает Доминик. — Дядя не остановится на административных проверках.
— А что будет дальше?
— Экономическое давление. Он попытается убедить поставщиков не работать с нами. Или клиентов — не останавливаться у нас.
— И что делать?
— Укреплять позиции. Расширять клиентскую базу. Находить новых союзников.
— А вы не жалеете? — спрашиваю. — О том, что порвали с семьей?
Доминик долго молчит, глядя в окно.
— Иногда жалею, — говорит наконец. — Тяжело оказаться без привычной поддержки. Но потом вспоминаю сегодняшний день. Как Дюморье придирался к каждой мелочи. И понимаю — не хочу быть частью системы, которая вот так давит на честных людей.
— Даже если это означает трудности?
— Даже так. — Он поворачивается ко мне. — Элеонора, есть вещи дороже комфорта. Самоуважение, например.
— И любовь? — спрашиваю тихо.
— И любовь, — соглашается он. — Особенно любовь.
Мы смотрим друг на друга, и между нами снова возникает то особое напряжение, которое появилось еще во время нашего танца.
— Доминик, — говорю осторожно, — а что если мы не справимся? Что если дядя все-таки сломает наше дело?
— Тогда начнем заново. В другом месте, с другими людьми. — Он подходит ближе. — Главное — вместе.
— Вместе?
— Если вы согласитесь. Если поверите, что мои чувства искренни.
— А как я могу поверить? Мы знакомы так мало...
— Время покажет, — говорит он просто. — У нас впереди много дней. Много возможностей узнать друг друга лучше.
— И много трудностей.
— И много трудностей, — соглашается он. — Но
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.