Драконий жребий - Мария Голобокова Страница 36

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мария Голобокова
- Страниц: 134
- Добавлено: 2024-01-01 23:03:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Драконий жребий - Мария Голобокова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Драконий жребий - Мария Голобокова» бесплатно полную версию:Когда попадаешь в чужой мир, ожидаешь услышать что-то о великом долге, предназначении, удивительных способностях или хотя бы понимаешь, как применить свои знания, чтобы устроиться получше на новом месте.
А что делать, если в другом мире оказываешься по ошибке? И для великих хранителей магии, или как там они себя ещё величают, ты — лишь головная боль. Незваный гость, за которым надо следить, чтобы шаткое равновесие не было нарушено. Шага нельзя ступить без надзора или сопровождения.
При этом кто-то обещает безбедную жизнь, поведать тайны магического искусства. А кто-то — вернуть домой, чтобы, не дай Грань, не случилось непоправимого.
Выбор, вроде бы, очевидный. Но так ли всё просто, как они пытаются показать?
Примечания автора:
Атеншн! История завершена, но это всё ещё черновик, который я собираюсь отредактировать через какое-то время. Оставляю за собой право нескольких серьёзных исправлений (в тех главах, где провисает динамика и всё выглядит несколько скомканным), поэтому читать на свой страх и риск.
В любом случае, приятного чтения!
Драконий жребий - Мария Голобокова читать онлайн бесплатно
Чтобы как-то справиться с нервами, я налегла на вино — бокалы с янтарным терпким напитком разносили слуги. Если и напьюсь, то не страшно, даже наоборот — хорошо. Не буду бояться парада волшебных существ, среди которых и чудища встречались. Хотя утончённых и прекрасных альвов я боялась всё-таки больше.
Место у окна стало отличным наблюдательным пунктом. Отсюда я могла и Ананту выхватить взглядом из толпы — алые волосы отличная примета, мало с кем спутаешь, — и прислушаться к части разговоров. Магический переводчик Рюдзина работал исправно, поэтому языковой барьер не становился помехой для того, чтобы погреть уши.
— Вижу, вы скучаете, — с улыбкой заметил подошедший дух.
Советник Юйлуня или кто он там?..
Варша рядом со мной шумно выдохнула, но разгадать её намёк я не сумела. Вместо этого уставилась на уши духа, которые слегка подрагивали. Так забавно и слишком реалистично. Куда проще было думать, что вокруг меня люди в костюмах, но с каждой секундой мантра самообмана трескалась и таяла.
— В вашей компании, я уверена, скуки мне не видать, — подобно дурочке хихикнула я, сделав длинный глоток из бокала.
Возможно, вино успело ударить в голову.
— Не часто встретишь человека, который совсем не пахнет как человек, — широко улыбнулся советник Властелина Водопадов, и я вздрогнула при виде клыков. — С кем вы заключили сделку?
Его пушистое длинное ухо заметно дёрнулось.
— Ни с кем, — торопливо произнесла я и запоздало вспомнила о правилах приличия: — Меня зовут Ритэ, очень приятно познакомиться, господин…
— Хэн Фанг, моё имя — Хэн Фанг, — переглянувшись с Варшей, он улыбнулся иначе, спрятав клыки. — Как вы наверняка знаете, я — советник вана Юйлуня и доверенное лицо девы горы Вэн. Хули-цзин, яо-ху или же лис-оборотень. Мой нечеловеческий вид не напугал вас, Ритэ?
Я вновь уставилась на его уши. Если б умела определять зверей по косвенным признакам, сразу бы опознала, кем был Хэн Фанг, но довольно мило, что он сам обозначил, кем является.
С трудом поборов неконтролируемое желание потискать лисьи уши, я взглянула в глаза Хэн Фанга. Вертикальные зрачки, как и у Шада, вот только цветом — жёлто-зелёные, почти оливковые. С человеком точно не спутаешь.
— Ничуть, — скопировала его улыбку я. — А сколько у вас хвостов? Слышала, от этого зависит сила духов-оборотней.
Варша чуть не прыснула, но успела закрыть рот ладонью. Наверное, мой вопрос бестактный? Но вряд ли бы подруга тогда смеялась. А мне хотелось показать свою образованность…
— Не думаю, что ответ вас и правда интересует, — спрятав половину лица за рукавом, хмыкнул Хэн Фанг. — Вместо этого, порадуйте меня ответом на мой вопрос. Не хотите присоединиться к нам?
Медленно отведя руку в сторону, лис указал на собравшуюся неподалёку группу. Там же находился и Нерис.
Это он подослал Хэн Фанга? Вероятнее всего. Но радостно мчаться туда всё же не стоило, особенно сейчас, когда поймала на себе вопросительный взгляд Ананты. Понятно, что хозяин дворца переживал за особо важную гостью. Не докучают ли ей? Не обидят ли? Не съедят ли случайно? А то среди духов, вот уверена, и любители человеченки точно есть.
Махнув рукой Ананте, мол, всё в порядке, я проследовала за Хэн Фангом к Нерису. Помимо него здесь были и прибывшие вместе с ним близнецы-чародеи, и советница короля альвов в чёрном доспехе, и дева горы Вэн, а также — Властелин Востока, чьё имя успело вылететь из моей головы, пусть и было каким-то простым.
— Вы обещали мне танец, пери, — тут же напомнил он.
Без папахи Властелин Востока выглядел даже в чём-то приятным, да и русая коса, перехваченная зелёной лентой, не сказать, что не шла ему. Но разглядывали меня чересчур пристально, так и подмывало спрятаться за Варшей и держаться там остаток вечера. И это несмотря на выпитое для храбрости вино.
Гор. Точно же! Его имя — Гор.
— Позже, — Нерис холодно оборвал попытки завлечь на танцы. — Мы должны обсудить другое.
— То, как ситуация вышла из-под твоего контроля? — зафыркала черноволосая фея. — Каждый день промедлений — невосполнимая потеря, а теперь ещё и это… эта…
Она дёрнула подбородком в мою сторону, но какой-то злости или угрозы, направленной на меня, я не почувствовала. Скорее, её раздражало другое, о чём говорить прямо здесь и сейчас было не вполне к месту. Да и оскорбляться как-то не с руки. Я ведь так и не выяснила, по какой причине меня сюда позвали.
— Разве малыш Рю не ваши глаза и уши в этом дворце? — усмехнулся Хэн Фанг, подбираясь ближе к Нерису.
— Он никому не подчиняется, и ты знаешь, сколько проблем от этого, — вздохнул Властелин Севера.
Я опрокинула в себя остатки вина и передала пустой бокал Варше. Пусть меня и позвали, а всё ж речь тут шла не о моей проблеме совсем, поэтому с расстройством удалось справиться только так. Смысл в этой беседе и моём участии в ней определённо есть, но отыскать его пока не выйдет, так что лучше заткнуться и слушать.
— Вы сами виноваты — пленили того, кого он считал хозяином, — продолжил наступление лис.
— Было бы лучше, останься Валто на свободе? — спокойно возразил Нерис. — Вам не хватило проблем, что остались после него? Эрлику его душа принадлежит по праву.
— О чём вы? — встряла я, почуяв нечто любопытное. — Кто такой Валто?
— Чародей, создавший отражения, — пояснил один из рыжих близнецов.
— Поддавшийся тьме, — скривился Хэн Фанг.
— Если он в царстве этого Эрлика, то он жив? — удивилась я. — Мне казалось, по легенде он сгинул… То есть, ну, погиб?
— И да, и нет, — на мой вопрос ответила черноволосая фея. — Его нельзя считать мёртвым, но и среди живых ему места нет. Поэтому он и находится в Нижнем мире. В царстве Эрлика.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.