Герцог, не порть мне Средневековье! - Светлана Огнева Страница 35
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Светлана Огнева
- Страниц: 46
- Добавлено: 2026-05-15 14:15:33
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Герцог, не порть мне Средневековье! - Светлана Огнева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Герцог, не порть мне Средневековье! - Светлана Огнева» бесплатно полную версию:Меня зовут Лера, я фитнес-тренер и убеждённая оптимистка. В моём мире ценились упругие ягодицы и правильный прикус, пока однажды я не провалилась в тело тощей аристократки из мрачного Средневековья.
Местный властелин — герцог Эшфорд — красив, как смертный грех, и обладает характером голодного дракона. Он считает, что все вокруг должны трепетать, кланяться и не отсвечивать. Угадайте, кто не согласен?
Я не собираюсь становиться бледной девицей в углу. Вместо вышивания — утренняя зарядка для челяди. Вместо молитв — бизнес-план по открытию первой в герцогстве пекарни с круассанами. А когда властный лорд пытается приказать мне замолчать, я объясняю ему, что такое кардио.
Вот только чем дальше, тем сложнее понять: он действительно хочет меня казнить или просто не знает, как признаться в любви, не уронив корону?
Герцог, не порть мне Средневековье! - Светлана Огнева читать онлайн бесплатно
Я поняла масштаб проблемы, когда однажды утром проснулась от того, что мой нос превратился в ледышку. В прямом смысле: в комнате было так холодно, что вода в кувшине покрылась тонкой коркой льда, а изо рта шёл пар, как у паровоза.
— Марта! — крикнула я, кутаясь в одеяло. — Почему так холодно?!
Служанка вбежала, закутанная в три слоя одежды и похожая на капусту.
— Так ведь дров мало, леди, — прошептала она виновато. — Кастелян сказал экономить. Мол, зима длинная, а запасы не бесконечные.
— Экономить? — я вскочила с кровати и тут же затанцевала на холодном полу. — При температуре минус пять в спальне?! Да мы тут все заболеем и умрём!
— Уже болеют, — Марта шмыгнула покрасневшим носом. — Сэр Эдмунд третий день с кашлем лежит. У Тима жар. И ещё трое слуг.
Я натянула на себя всё, что было в сундуке: два платья одно поверх другого, шерстяные чулки, плащ и меховую накидку, которую мне подарила Изабель. Потом решительно направилась к кастеляну.
Реджинальд сидел в своей каморке у кладовых, закутанный в одеяло и злой как собака. Перед ним лежали списки запасов, и цифры, судя по его мрачному лицу, не радовали.
— Сэр Реджинальд, — я встала на пороге, скрестив руки на груди, — объясните, почему мы мёрзнем.
— Потому что зима, леди, — огрызнулся он. — А вы думали, тут южные острова?
— Я думала, что замок герцога должен быть готов к зиме. А у нас дрова экономят так, будто мы в осаде.
— Вообще-то мы чуть не были в осаде, — буркнул кастелян. — Пока вы в плену сидели, никто дровами не занимался. А теперь вот…
Я выдохнула и заставила себя успокоиться. Реджинальд, при всей своей вредности, был прав в одном: из-за событий с Корвинским подготовка к зиме действительно пострадала. Но сидеть и мёрзнуть было не выходом.
— Дайте мне списки, — сказала я. — Я придумаю, как решить проблему.
— Вы? — он недоверчиво прищурился. — Вы же тренируете рыцарей и печёте булочки. Что вы понимаете в снабжении?
— Я понимаю, что холодные и голодные люди не могут работать, — отрезала я. — А больные — тем более. Дайте списки.
Он нехотя протянул мне пергамент. Я пробежала глазами по цифрам. Дров действительно оставалось мало. Запасы зерна были на исходе. Мяса, слава богу, хватало — охотники работали исправно, подстреливая оленей в лесу. Но овощей почти не было, и это грозило цингой к весне.
Я отправилась к герцогу. Эшфорд был у себя в кабинете и выглядел таким же замёрзшим, как все остальные, хоть и старался не подавать виду. Перед ним горел камин — единственный, который топили без экономии, — и он сидел так близко к огню, что я испугалась, не загорятся ли его рукава.
— Ваша светлость, — я села напротив, — у нас чрезвычайная ситуация.
— Знаю, — он потёр виски. — Докладывают каждый час. Запасов не хватает. Если так пойдёт дальше, к середине зимы мы будем жечь мебель.
— Я придумала несколько мер, — я разложила на столе свои записи. — Первое: дрова. Нужно отправить отряд в лес за валежником. Снега сейчас мало, до леса доберутся. Пусть рубят сухостой и везут сюда. Я дам рыцарей в сопровождение — им всё равно тренироваться, а физическая работа на холоде заменит кардио.
— Кардио? — машинально переспросил он.
— Бег и нагрузки для сердца, — пояснила я. — Второе: утепление. Окна нужно завесить дополнительными шкурами или войлоком. Щели в стенах законопатить. В моём мире это называется «теплоизоляция». Третье: больные. Их нужно изолировать в отдельном крыле, чтобы зараза не распространялась. Я организую тёплое питьё и ингаляции.
— Инга… что?
— Дышать паром от травяных отваров, — перевела я. — Помогает от кашля. И четвёртое: еда. У нас мало овощей. Но я знаю, где взять витамины.
— Витамины? — герцог смотрел на меня так, будто я заговорила на драконьем языке.
— Квашеная капуста, — сказала я. — В деревне её заготавливают. Нужно закупить у крестьян. И хвою — из неё можно варить отвар против цинги. Это невкусно, но работает.
— Ты предлагаешь поить людей отваром из хвои? — он недоверчиво покачал головой.
— Предлагаю. У нас в… в моём мире это знали ещё полярные исследователи. И ещё — лук и чеснок. От простуды. Будем добавлять в еду.
Герцог долго молчал, переваривая услышанное. Потом кивнул.
— Действуй. Ресурсы — всё, что нужно, — получишь. Но если люди начнут бунтовать из-за того, что их кормят хвоей…
— Не начнут, — уверенно сказала я. — Я объясню. Люди не дураки, они поймут, если объяснить по-человечески.
На следующий день я развернула бурную деятельность. Отряд лесорубов под командованием сэра Бертрана (он вызвался сам, заявив, что «на холоде спина меньше ноет») отправился в лес. Марта с командой служанок принялась конопатить щели в стенах гостевого крыла, куда мы переселили больных. Тим, ещё бледный после жара, но уже рвущийся в бой, возглавил «витаминную программу»: закупил у крестьян квашеную капусту, лук и чеснок, а также набрал в лесу еловых веток для отвара.
— Леди Валери, — он подошёл ко мне, когда я проверяла, как идёт работа в больничном крыле, — а это правда, что хвойный отвар помогает от цинги?
— Правда, — я поправила одеяло на кровати, где лежал сэр Эдмунд (он был благодарен за заботу и даже согласился дышать над кастрюлей с паром). — В хвое много витамина Це. Это такое вещество, которое укрепляет сосуды. Без него дёсны кровоточат и зубы выпадают.
Тим поёжился.
— Не хочу, чтобы у меня зубы выпадали.
— Не выпадут, — я потрепала его по вихрастой голове. — Пей отвар, ешь капусту — и будешь как огурчик. В смысле, здоровым.
К вечеру в замке стало ощутимо теплее. Слуги, законопатившие окна и двери, радостно докладывали, что сквозняки исчезли. В главном зале и общих комнатах зажгли дополнительные жаровни. А из леса вернулся отряд сэра Бертрана с двумя возами отличного сухостоя.
— Дров хватит на пару недель, — доложил старый рыцарь, растирая замёрзшие руки. — А если ещё съездить — и на месяц.
— Съездим, — пообещала я. — Послезавтра. А пока — грейтесь. Я распорядилась, чтобы вам
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.