Берк. Оборотни сторожевых крепостей - Ли Литвиненко Страница 33

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ли Литвиненко
- Страниц: 69
- Добавлено: 2024-04-18 18:26:59
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Берк. Оборотни сторожевых крепостей - Ли Литвиненко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Берк. Оборотни сторожевых крепостей - Ли Литвиненко» бесплатно полную версию:Двести лет назад мир изменился, теперь люди и оборотни стали врагами. Красный мор расколол их на два враждующих лагеря, постепенно вымирающих от страшной заразы. Берк нет дела до старой войны, она живет на тихом гномьем хуторе со своим отцом и считает себя орком. Больным карликом, альбиносом, но точно орком, ведь про людей она знает только из сказок. Её жизнь обычная и простая, как у любой прислужницы на постоялом дворе: уборка, стирка, готовка. Что может случиться с ней в этой глуши? Разве что встреча с оборотнем, которая перевернет весь мир. Гелиодор альфа, его поколение называют, Последние. У них никогда не будет пары, семей и жен. Его маленькая стая бесцельно кочует по Широким землям и берется за всякую работу, где нужны мускулы и меч. Столкнувшись однажды, они не смогут больше забыть друг о друге. Настоящую любовь не убьет, ни время, ни расстояние, ни даже смерть. И никто даже не догадывается, что от этой встречи зависит спасение их видов.
Берк. Оборотни сторожевых крепостей - Ли Литвиненко читать онлайн бесплатно
— …Не понравилось? Так и скажи, — напирал Гелиодор. — Держать не стану. Двери не заперты. Вали.
— Я болею, — еле слышно пропищала девушка и всхлипнула.
— Что? Болеешь? — нахмурился Гел.
Вот что она выдумала! За нос будет водить, пока на колени не поставит?!
«Да, дурак безмозглый, я болею! — хотелось крикнуть девушке ему в лицо. — Я уродливый орк-недоросток с белой кожей! Можешь начинать смеяться. И не забудь растрепать всем своим дружкам. Или кто там они тебе?»
— Иди гномов дури, кури…ца! — психанул Гелиодор, но на последнем слоге запнулся.
«С прискорбием сообщаю тебе, Гелиодор, ты дурак! У зазнобы бабское недомогание, а ты только сейчас это понял».
Конечно, он чуял кровь. С самого начала чуял. Но она, как вся девчонка, пахла маняще. Не отталкивая, а притягивая. Кровь от ран другая — она настораживает. Её запах пыхает ядовито-алым, предупреждая: беда. А кровь самки — она влечет, манит обещанием: останься рядом, и скоро я буду готова зачать новую жизнь. Бабья кровь — это как знак здоровья, как шанс отпечататься в вечности…
«Ну и кто ты после этого? Оборотень? Да ты старый ёж, — поздравил себя Гел. — И девчонку смутил — вон, сейчас расплачется от стыда. Такое пришлось сказать». Самки стеснялись говорить о таком, даже при намеке краснели и терялись.
Оба — и Бёрк, и Гел — теперь были расстроены и смущены. Она села, подтянула колени к подбородку и незаметно стерла навернувшуюся слезинку. Вот и сходила целоваться. То гулящей обозвал, то пришлось признаться, что она — урод.
Неизвестно, как бы они повели себя дальше, но выручили резкие звуки, донесшиеся со стороны лагеря. Ударяли во что-то металлическое.
— Тревога? — испугалась девушка.
Где-то она читала, что так зовут на пожар или в бой. Что происходит? Кто-то напал на хутор? Или подрались оборотни?
— Завтрак, — усмехнулся Гел. — Так дежурный созывает всех к котлу.
Он легко поднялся плавным, словно хищник, движением и поправил одежду.
Бёрк тоже встала и стряхнула с себя солому. Увидела на полу ленту с волос и заспешила переплести распущенную косу. Оборотень успел полностью растрепать ее, пришлось расчёсываться пальцами.
— Ты голодная?
Гелиодор уже спрыгнул на землю и с интересом наблюдал за орчанкой.
— Я?
Бёрк оторопела от неожиданного вопроса. Зачем он спрашивает? Почему еще не ушел? Ведь товарищи наверняка ждут.
— Ты! — засмеялся и показал крупные клыки. — Есть хочешь? Я вот проголодался.
Бёрк растерялась. Что ответить? Да, она голодная, но ему-то какое дело? Пусть уже уходит, а она побежит дамой. Там оставалось немного вчерашней похлебки и сухари, еще есть капуста. Урчание в животе выдало ее с головой.
— Голодная, — усмехнулся Гел. — Подожди меня здесь, — остановил ее, не дав выпрыгнуть из телеги, — сейчас что-нибудь принесу.
— Не надо, я…
— Жди. Здесь, — словно припечатал ее к месту. — Я быстро.
И пропал из поля видимости.
«Все-таки оборотни… странные, — подумала Бёрк и стала завязывать платок. — Непонятные».
Вот кто другой нацеловался бы так с ней и быстрее отправил домой. Да еще пинка бы дал. А этот не пустил. Может, хочет продолжить? Да, наверняка сейчас сходит поест и вернется, потом они снова будут целоваться.
Живот от мыслей о еде снова заурчал, теперь громче и жалобнее. Ничего, она потерпит. Еще час до возвращения отца, так что можно повалятся с оборотнем тут. Это приятно. Гораздо приятнее, чем еда. Во всяком случае, было приятно, пока он не полез в штаны. Но он, кажется, понял. Может, теперь будет просто целовать?
Гелиодор вернулся быстро. В руках держал большую глубокую тарелку. Из серебра? Да, точно, серебряная и богато украшенная гравировкой: фигурки какие-то, звери. Оборотень уселся на край телеги и жестом предложил пристроиться рядом, протянул ложку.
— Мне? — опешила Бёрк.
— И мне, — усмехнулся и вытащил из кармана вторую. — Ешь давай, — кивнул на тарелку. — Только осторожно, еще горячо.
Оборотень держал тарелку рукой с натянутым на пальцы рукавом, чтобы не обжечься и сидел к девушке вполоборота, держа тарелку оказалась между ними.
— Не нужно… Не стоило беспокоиться, — промямлила орчанка, вертя в руке ложку.
От варева вкусно пахло мясом. Приятного цвета гуща была сверху обильно посыпана укропом. Выглядело очень аппетитно. Похоже на гуляш.
— Попробуй, тебе должно понравится, — настойчиво предложил оборотень. — Там много мяса. Ты ешь мясо?
— Да, — растеряно кивнула и незаметно проглотила слюну, наполнившую рот.
— Мы любим мясо, — поделился Гел. — Чтобы много. В ваших тавернах его в котел кладут всего ничего, только понюхать и хватает. Ешь. — И протянул тарелку к самому носу.
Бёрк нерешительно зачерпнула. Немножко, буквально на кончике ложки. И сразу зацепила кусочек мяса. Привлекательный и сочный. Подула на исходящую паром еду и осторожно попробовала.
— Вкусно, — похвалила угощение. Сочный ломтик был непривычного вкуса — не курица и не свинина.
— Оленина, — сказал, словно прочитав ее мысли. — Ела оленину? Вкусно.
И оборотень продолжил есть. Не спеша, но быстро, особо не смакуя, но явно наслаждаясь.
Бёрк замотала головой. И зачерпнула еще немного.
— Откуда олень? — поинтересовалась, чтобы не есть в тишине.
— Гессон добыл.
— Дежурный?
— Он самый.
— Так он ведь готовит, — удивилась Бёрк.
— Забота дежурного не только приготовить, но и добыть то, из чего готовить. Он заступает на свою смену с вечера. Ночью охотится, а потом весь день кормит добычей всю стаю.
— Ого! — Бёрк заслушалась, облизывая ложку, и перестала черпать из тарелки.
— Смелей, — подбодрил ее Гел. — Клюешь, как синица.
Бёрк замерла, не зная, обидеться или… Он усмехнулся, давая понять, что шутит. Орчанка выдохнула. Нужно как-то попроще относиться к его словам, ведь в поведении оборотня не было агрессии, значит обижать он ее не собирается.
— Спасибо, ты очень… щедрый, — улыбнулась она и зачерпнула полную ложку.
Половину съели быстро, потом оборотень стал черпать реже и все посматривал на Бёрк. Она щурилась от удовольствия и смешно причмокивала. Наверное, это была самая вкусная еда в ее жизни. Она облизывала ложку после каждого раза, а еще смешно, когда жевала, шевелила своими зелеными щёчками и походила на хомяка. Все-таки она забавная. Нужно договориться с ней о новой встрече. Чтобы наверняка прибежала. И чтобы никто ее не прихватил себе.
— Забыл! — опомнился Гел, когда последний кусочек мяса исчез во рту. — Брал же еще хлеб.
Он вытащил из-за пазухи четверть большого пышного каравая. Выпечку местной поварихи Бёрк узнала сразу. Вон и красивые завитки прищипнуты по верхнему краю. Наверняка кто-то из стаи сходил в таверну и, наверное, скупил всю утреннюю выпечку. Столько едоков, им нужно много хлеба. В кухне кормильни сейчас наверняка кипела работа, а она тут прохлаждалась.
— Да
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.