Похищенная невеста для Его Наглейшества - Алисия Эванс Страница 33

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Алисия Эванс
- Страниц: 126
- Добавлено: 2022-07-27 09:12:28
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Похищенная невеста для Его Наглейшества - Алисия Эванс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Похищенная невеста для Его Наглейшества - Алисия Эванс» бесплатно полную версию:Он — Драконорожденный, глава тайной полиции и бастард императора. Говорят, именно ему отойдет трон, но это лишь слухи. Он явился за мной, похитил, надел рабский браслет и унес на другой конец света.
И знаете, что? Это был самый счастливый день в моей жизни!
Потому что на родине меня собираются выдать замуж за старика-чернокнижника, все прежние жены которого погибли при странных обстоятельствах. Когда я молила богов избавить меня от такой участи, я, конечно, немного другое имела в виду, но и бастард тоже сгодится. Он поймал меня, приняв за именитую воровку. Т-с-с! Только не говорите ему, что я — принцесса, двенадцатая дочь короля. Ходит слух, что моему похитителю срочно нужна супруга королевских кровей. Только с ней он сможет обрести всю полноту власти. Но вы же меня не выдадите, правда?
Похищенная невеста для Его Наглейшества - Алисия Эванс читать онлайн бесплатно
— Миледи, но почему же не морду? — поинтересовался Маргус. — Почему первое, что вы захотели потрогать своими лапками — мой зад?!
Аша оскорбленно округлила глаза и даже не нашлась, что съязвить в ответ.
— Почему? — с недоверием спросила я. — Он же твой хозяин, ты должен обо всем ему рассказывать.
— Пф! — фыркнул Маргус. — Эйден уже взрослый мальчик! Если он не в состоянии увидеть, кто перед ним, то это не мои проблемы! Я ему не нянька!
— Ой, темнишь… — покачала головой Аша. — Не верю я тебе.
— Да пожалуйста, — Маргус не обратил на ее слова никакого внимания. — Вы так и не ответили на мой вопрос, принцесса, — посмотрел на меня фамильяр. — Из дочерей короля, кто именно вы?
— Младшая, — ответила я после небольшой паузы.
— Какая прелесть, — морда зверя приняла умилительное выражение. — Младшие дочки всегда самые очаровательные.
— Моя Жизель самый очаровательный в мире боевой маг, — уверенно заявила Аша.
— Прекрати! — зашипела на нее я.
— А что? Пусть попробует поспорить! — предложила она. — Вряд ли в мире есть более красивый маг-боевик.
— Хм… — нахмурил морду зверь. — Я почти ничего не знаю о принцессах Цветущей равнины, да и всего Зеленого Мыса. Младшая… Боевик… Эля, Королевская Принцесса, я счастлив приветствовать вас в своем доме! — зверь припал на переднюю лапу и преклонил свою голову в почтительном поклоне.
Я зарделась от его слов и непривычного ласкового обращения. Меня так никогда не называли. Эля… В определенном смысле, можно считать это сокращением от моего настоящего имени Жизель.
— Зато мыть посуду твоего недалекого хозяина ей не подходит! — снова зашипела Аша. — Скажи своему тугодуму-бастраду, чтобы прекратил унижать Ее Королевское Высочество!
— Я герцогу не хозяин, он моих приказов слушаться не станет, — поучительным тоном ответил ей Маргус. — Раз сказал, чтобы Высочество убиралось, так тому и быть. Да и не нужен ей посредник в моем лице. Сама подойди и попроси. Что, трусишь? — хохотнул фамильяр. — Вот то-то же.
— Герцог выглядит уставшим, — заметила я.
— Как объявили о свадьбе наследника трона, так он и вовсе домой приходит только ночевать… И то, не всегда, — тяжко вздохнул зверь.
— Это не того ли наследника, которого моя принцесса чуть не порубила на капусту? — не без гордости заметила Аша.
— Чего-о-о? — недоверчиво протянул Маргус. — Какая принцесса? Вот эта что ли? — посмотрел на меня как на недоразумение.
— Она самая! — подтвердила Аша. — Он на нее напал, а она его по стенке размазала! Если бы твой хозяин не прибежал спасать своего недалекого братца, моя Жизель его бы на куски порезала. Так и знай!
— Ого! — Маргус бросил на меня остерегающийся взгляд и посторонился. — Девочка, а ты не такая тихоня, какой кажешься.
— Надо будет — и из тебя сделает отбивную, — опрометчиво пригрозила ему Аша.
— Да я сам из тебя рагу зажарю! — оскалился зверь. — С грибочками! Если у опытных магов не получилось справиться с герцогом, то уж у девочки-припевочки не получится и подавно, — хрюкнул он от смеха.
Глава 24
— Но принц… — заикнулось было Аша, но зверь ее перебил:
— Ты моего мальчика с этим убогим не ровняй! — презрительно осадил ее Маргус. — Они слабаки, а я — спутник того, кто достоин трона! Это разница. Мой Эйден — Драконорожденный, а они — так, остатки помета дикобраза, — если бы Маргус был человеком, он бы непременно сплюнул слюну на пол после этой фразы. — Почти как ты, — обозвал он Ашу.
— Где ваши манеры, господин фамильяр? — осадила я зверя. — Так не разговаривают с женщинами.
— Кошка — не женщина, кошка — обед, — крякнул в ответ Маргус и рыкнул на Ашу так, что бедняга в испуге отскочила.
— Только тронь ее, и я подам тебя герцогу на ужин, — абсолютно спокойно произнесла я.
— Фи! — не впечатлился Маргус. — Я всякую гадость в рот не беру! Слежу, знаете ли, за гигиеной полости рта и пищеварением.
Закончив с посудой, я направилась за новой тряпкой, чтобы протереть пыль. Попыталась сопротивляться воздействию браслета, но ничего не вышло. Я словно пытаюсь сбросить оковы, которые вплелись в мою кожу. Невозможно ни физически, ни магически.
— Высочество, — вот так вольно обратился ко мне Маргус, когда я приступила к делу. Звучит так, будто он сказал мне «Эй, ты!». Но вед он не так сказал, да? — Ты ведь владеешь магией, — напомнил Маргус.
— И что? — не поняла я.
— Мой хозяин не уточнял, как именно ты должна убирать дом — руками или магией, — намек более, чем прозрачен. Я с недоверием посмотрела на Маргуса.
— Я… Я не уверена, что это хорошая идея, — призналась я зверю. — Меня обучали боевой магии, а не бытовой. Ее мы изучали лишь поверхностно…
— Ой, да ладно тебе, Высочество! — прервал меня фамильяр, скривив и без того страшную морду. — Что там сложного-то? Я подскажу, что и как. Заклинание уборки простое, с ним и ребенок справится. Тебя, как принцессу, этому не обучали, вот ты и беспомощна, как ребенок. Давай, не теряй времени, — Маргус описал мне заклинание для влажной уборки помещения, и в нем действительно не оказалось ничего сложного.
Единственный нюанс — необходимо создать воду. Я этому не обучалась, слышала лишь в теории. И в этом, как я помню, тоже не было ничего сложного. Когда я создала плетение для уборки, Маргус одобрительно кивнул. По нашей задумке, легкая влага должна прокатить по всем поверхностям, и удалить всю пыль и грязь. Дешево и сердито. Если есть такое заклинание, то зачем вообще нужны слуги…?
Вопрос мелькнул в голове и тут же испарился, не желая в ней задерживаться. А зря.
— А теперь воду, — разрешил Маргус.
Воду… Я помню, как читала об этом, но никогда не применяла на практике. Интуитивно рассчитав все магические компоненты, я соединила частичку воды с плетением для уборки, и…
Меня окатило волной холодной воды. Сильный взрыв, вода бурным потоком разлилась во все стороны, омывая мебель, стены и, конечно же, пол. Аша, которая ненавидит воду сильнее всего на свете, протяжно взвыла и в панике сбежала. Я даже не успела испугаться, но в голове родилась ясная, как день, мысль: теперь герцог точно меня убьет.
— Нет, — простонала я, увидев масштабы бедствия.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.