Цветок мятежного князя - Мэри Кенли Страница 32

Тут можно читать бесплатно Цветок мятежного князя - Мэри Кенли. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Цветок мятежного князя - Мэри Кенли
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Мэри Кенли
  • Страниц: 86
  • Добавлено: 2026-03-26 09:03:07
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Цветок мятежного князя - Мэри Кенли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Цветок мятежного князя - Мэри Кенли» бесплатно полную версию:

Я вспомнила свою прошлую жизнь, когда упала в пруд. Один всплеск, одна лихорадка — и прежняя личность восстала из пепла! Плохо ли это? Отнюдь. Теперь я — дочь богатой и уважаемой семьи, с женихом на примете и светлым будущим впереди… Вот только один приказ разрушил всю мою жизнь. Помолвка отменена, а семья бессильна что-либо исправить, ведь меня назначили избранницей Цветника. Тринадцать девушек покинут страну, дабы стать дарами для мятежного Кровавого князя… и почему это так напоминает сюжет знакомой дорамы? Мне выпала роль второстепенной невидимки, но, глядя в ледяные глаза князя, я скажу лишь одно: даже неглавная героиня способна изменить ход истории.

Цветок мятежного князя - Мэри Кенли читать онлайн бесплатно

Цветок мятежного князя - Мэри Кенли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кенли

фруктов и сладостей, а я с радостью комбинировала вкусы. Эти напитки, если честно, больше не походили на традиционный чай… Но мне нравилось создавать что-то новое, а потом пробовать это вместе с Вейяном. Он, к слову, был главным критиком моего творчества.

Я обнаружила, что Кровавый князь не переносит слишком кислые и горькие напитки. Но ему нравится приятная остринка и (на удивление) он не против дозированной сладости… На этот раз я учла все его пожелания! Добавила в имбирный чай нарезанные кусочки личи и капельку цветочного мёда.

Хао Вейян задумчиво опустил взгляд на ароматный напиток и, наконец, сделал глоток. Его стальные глаза потеплели, а затем князь глубоко вздохнул:

— Хорошо. Очень вкусно.

Он был скуп на похвалу, но блуждающая улыбка на губах мужчины вызвала настоящую эйфорию в моей душе. Да, получилось! Идеальный чай для воинственного князя создан, можно запатентовать рецепт.

Я расслабилась и сделала глоток из своей чашки, зажмурившись от обилия вкусов. Острота перекликалась со сладостью, а терпкий вкус чая странным образом остывал на языке желеобразным личи… Вкусно. На самом деле очень вкусно!

— Благодарю вас, леди Шен. — протянул Вейян, прикрыв глаза. — Хоть вы и сбегаете от работы — результат того стоит.

— Я не сбегаю. Просто, знаете… Как бы долго мы ни сортировали письма, их количество не уменьшается. А раз работа бесконечная, можно и задержаться с её выполнением… — честно призналась, обхватив чашку ладонями.

Странно, но я довольно быстро привыкла к пугающей ауре князя. Он до сих пор казался властным правителем Шуаньи, однако сейчас мне проще говорить с ним, словно… Границы отчуждения стёрлись, подпуская меня чуть ближе.

— Леди Шен не самая трудолюбивая, верно? — беззлобно поддел Вейян, качнув головой.

Я лишь пожала плечами, опустив взгляд на книгу, которую он читал. Заметки о путешествиях? Выглядит интересно.

— А можно мне…

— Отец?

Зычный голос Цзенлана остудил некогда тёплую атмосферу. Я быстро подскочила с места, убирая свою чашку в сторону. Но наследник всё равно наградил меня удивлённым взглядом.

— Что-то случилось? — прямо спросил Хао Вейян, дёрнув подбородком.

Я правильно истолковала его намёк и прокралась к двери, чтобы не подслушивать разговор героев… Был соблазн притормозить, но это слишком опасно. Как бы сильно ни смягчился Кровавый князь, ему не составит труда выкинуть меня из поместья в случае угрозы.

На улице завывал холодный ветер, бросая пригоршни снега на очищенную территорию павильона. Я поплотнее укуталась в меховую мантию и быстро-быстро пошла вперёд, надеясь добраться до тёплого двора в кратчайшие сроки. Но на полпути меня окликнул знакомый голос:

— Леди Шен!

Я мысленно выругалась, но всё же притормозила, мрачно наблюдая за младшим Вейяном. Он был одет в белоснежный плащ, который по-особенному красиво сочетался со снежным пейзажем вокруг.

— Наследник. — я склонила голову, приветствуя его.

— Мы давно не виделись. — Цзенлан улыбнулся, окинув меня задумчивым взглядом. — Я слышал, что в последнее время вы часто задерживаетесь в Пламенном павильоне… Кажется, леди Шен смогла поладить с моим отцом.

Он знает, что его слова звучат почти оскорбительно? Будто я специально остаюсь там, чтобы «поладить» с князем!

— Управляющий Фан хотел, чтобы я здесь помогала.

Нет смысла притворяться заинтересованной, мне и правда не хочется говорить с ним…

— Да, я помню. — Цзенлан едва заметно кивнул. — И всё же, леди Шен…

Он вдруг замолчал, резко качнув головой. Снег припорошил его чёрные волосы, оседая на светлом воротнике плаща. Впервые за долгое время я присмотрелась к красивому лицу наследника и отметила очевидную деталь: этот юноша совсем не похож на Кровавого князя. И (в подтверждении своих слов) громко чихнула, едва успев прикрыть рот ладонью.

— Вы замёрзли? — Цзенлан слабо улыбнулся, качнув головой. — С моей стороны крайне непорядочно задержать леди… Увидимся на празднике Пяти Благ.

Я машинально кивнула, устремившись к своему двору и только переступив порог, задумалась о важном… Что это ещё за праздник такой?

* * *

— За двадцать дней до наступления Нового года мы собираем Пять Благ. — проговорила Шия, аккуратно разглаживая подол моего платья. — Долголетие, богатство, гармония, здоровье и спокойствие… Мы проходим через внешнее и внутреннее очищение, завершаем ритуалы поклонения богам, дабы войти в новое время без лишних тягот.

— Впервые об этом слышу… — растерянно призналась, опустив взгляд в пол.

— Неудивительно. Это традиция свойственна Шуаньи, а не Луну.

Шия мягко улыбнулась, доставая ткань с вышивкой:

— Перед началом праздника слуги вычистят поместье до блеска. Мы должны выбросить старые неблагоприятные вещи, повреждённые за год. Затем сюда пригласят монахов, которые обойдут каждое здание, вознося молитвы. В этот день принято медитировать, читая древние тексты для очищения рассудка. Также мы придерживаемся строгой диеты.

— Диеты? — тоскливо повторила я, опустив ладони на живот. Так и знала, что есть подвох!

— Увы, госпожа, таковы правила. Рацион будет ограничен до пяти вегетарианских блюд. Они символизируют все перечисленные блага… Не волнуйтесь, это очень вкусно.

Я молча вздохнула, стащив с тарелки засахаренный цукат.

— В любом случае, под конец нас ждёт праздничный стол. — улыбнулась Шия. — По всем домам развесят амулеты, свет фонарей озарит улицы, а в главном зале поместья будут выступать приглашённые артисты.

Её ласковый голос сплетался с загадочным мерцанием лампы. Казалось, будто Шия рассказывает мне сказку на ночь, и в какой-то момент я настолько расслабилась, что едва не пропустила самое главное…

Артисты. Праздник. Театральное представление. Всё это было в дораме и закончилось… крайне неблагоприятно.

Глава 17

Я понуро оглядела принесённые блюда и фыркнула, мысленно проклиная вегетарианские традиции. Праздник Пяти Благ вступал в свои права — и сразу же меня утомил! В последние дни поместье охвачено суматошной паникой: все куда-то бегут, что-то делают и постоянно друг друга торопят… Даже девушки Цветника невольно присоединились к этой суете: они готовили лучшие платья, подбирали украшения и наперебой знакомились с традициями Шуаньи, лишь бы не оплошать.

Впрочем, меня (по привычке) все игнорировали, а потому ситуация не столь ужасна… Главная проблема заключается в этих блюдах.

— Ну же, госпожа. Вам понравится. — увещевала Шия, пододвигая ароматные тарелки.

Да ладно, я уже всё попробовала! Это и впрямь вкусно, не спорю, но… Очень сложно есть одно и то же пять дней подряд. Суп из бамбуковых побегов и грибов шиитаке олицетворял долголетие, жареный рис с каштанами и лотосом символизировал богатство, тушёные овощи с имбирём и чесноком ели для здоровья (пробирает от них знатно), а обжаренные грибы с тофу и капустой (каким-то образом) передавали вселенскую гармонию. Что самое обидное: меня полностью лишили сладкого! Зато для успокоения давали чай с хризантемами,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.