Кофе для дракона - Мария Геррер Страница 32

Тут можно читать бесплатно Кофе для дракона - Мария Геррер. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кофе для дракона - Мария Геррер
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Мария Геррер
  • Страниц: 57
  • Добавлено: 2025-05-14 23:04:35
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кофе для дракона - Мария Геррер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кофе для дракона - Мария Геррер» бесплатно полную версию:

Молодой герцог Бриан по приказу императора должен найти себе жену. Он знатен, богат и даже красив. Вот только беда – девицы шарахаются от него как от чумного. Герцог – дракон, и его вторая сущность не слишком привлекает невест. Да и любовь к авантюрам не доведет до добра даже герцога.
Ариана Корр получила в наследство маленькую кофейню. Она колдует над десертами и варит изумительный кофе. Девушке непросто завоевать свое место под солнцем, особенно когда конкуренты играют не по правилам.
Случайное знакомство с диким, но симпатичным драконом может круто изменить жизнь девушки. Как и жизнь самого герцога-дракона.

Кофе для дракона - Мария Геррер читать онлайн бесплатно

Кофе для дракона - Мария Геррер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Геррер

читать Рональд не стал, гневно смял газету, швырнул на пол.

– Наглая дура! Лезет во все дыры!

– Феминистка, милорд, – сокрушенно возразил дворецкий, пожимая плечами.

– Новомодные словечки не делают ее приличной женщиной. Интриганка и беспринципная нахалка, – Рональд перевел дыхание, взял себя в руки. – Памеле нужны слава и признание любой ценой. Эдгар, немедленно выкупить все экземпляры этой мерзкой газетенки. Надеюсь, мало кто ее читает.

Через минуту Рональд швырял в гардеробной одежду на пол, выбирая подходящую для визита в редакцию газеты.

– Позвольте, милорд, помочь вам, – в гардеробную вошел Эдгар.

– Я отправил тебя скупать газеты, – не оборачиваясь напомнил дворецкому герцог.

– Я уже дал распоряжения, ваша светлость. Ваши верные слуги рыщут по городу в поисках «Ростков правды».

Эдгар протянул Рональду камзол из тонкой черной шерсти, сдержанно вышитый серебром.

– Да, подойдет, – кивнул Рональд. – И подай цепь с гербом и короной, – потребовал у Эдгара. – Пусть поймут, с кем имеют дело.

– Прикажете заложить карету, милорд? – поинтересовался дворецкий.

– Долечу быстрее, – Рональд порывисто распахнул окно гардеробной, встал на подоконник, раскинул руки. – Я спалю эту жалкую газетенку! – прорычал он, запрокинув голову к небу.

– Не стоит, милорд, – возразил дворецкий. – Пожар в центре города привлечет ненужное внимание к вашей светлости.

– Ладно, уговорил, – за плечами герцога захлопали перепончатые крылья. – Я буду милостив. Но они дорого заплатят за то, что позволили опубликовать грязные домыслы насчет Арианы!

Глава 34

Не мудрствуя лукаво, дракон с разгона влетел в редакцию газеты «Ростки правды». Входная дверь с грохотом врезалась в стену, бронзовый колокольчик коротко звякнул, слетел с привычного места и покатился по полу.

– Вы зачем? Куда? – заикаясь пролепетал секретарь, заметавшись по приемной. – Так нельзя, я вызову полицию!

– Я – герцог Рональд Бриан, – прорычал дракон. – Уйдите от греха, к вам у меня претензий нет. А вот к вашему шефу их очень много.

Секретарь в ужасе прижался к стене, побледнел и начал медленно сползать на пол.

Ударом задней лапы дракон вышиб дверь, на которой гордо красовалась золотая табличка с надписью «Шеф-редактор метр Альберт Фериз».

За огромным письменным столом, пытаясь сохранить невозмутимость, восседал господин средних лет, совершенно лысый, зато с пышными бакенбардами. Модный дорогой костюм шеф-редактора говорил о том, что газета процветает.

Нервная улыбка озарила круглую физиономию лысого, он слегка приподнялся:

– Что привело вас к нам, ваша светлость? – разумеется, опытный глаз редактора сразу определил, кто вломился в его кабинет.

Рональд принял человеческий облик, взял стул, с грохотом поставил его напротив стола редактора, сел, закинув ногу на ногу:

– Не догадываетесь? – поинтересовался, сдерживая приступ гнева. Бриану безумно хотелось схватить со стола мраморный письменный прибор, отделанный бронзой и треснуть по башке редактора.

– Ваш визит вызван статьей в утренней газете? – продолжал тянуть время Фериз.

– Соображаете, – кивнул Рональд. – Итак, вы уничтожаете все оставшиеся экземпляры утреннего выпуска, уничтожаете набор статьи и впредь что бы не вздумали печатать обо мне или Ариане Корр согласовываете лично со мной. Понятно?

– А иначе что? – попытался хорохориться Фериз. – Император даровал гражданам свободу слова.

– И не отменил неприкосновенность высшей аристократии, – тяжел поднялся Бриан. – Я могу купить вашу газетенку с потрохами, могу просто развалить здание и скажу, что так получилось случайно. И мне поверят, ведь я герцог.

Он вышел из кабинета:

– Где тут печатный цех?

– В конце коридора, милорд, – заикаясь произнес секретарь, отвешивая земной поклон.

– Прошу, остановитесь, милорд, не надо! – вскочил вслед за Рональдом Фериз. – Вы не имеете права, это незаконно, это нарушение гражданских прав!

– А публиковать заведомую клевету не нарушение гражданских прав? – Рональд снова обратился драконов, ворвался в цех, обвел взглядом желтых глаз помещение.

Несколько станков с лязганьем шлепали прессом по бумаге.

– Все вон! – прорычал Бриан.

Работники, толкаясь, выбежали из цеха. Меткий удар тяжелого хвоста разметал уже набранный текст. Дальше Рональд просто громил станки и оборудование. Он не собирается искать, где тут подготовленный к печати пасквиль.

– Милорд, умоляю, только не этот печатный станок! – взмолился редактор, раскидывая в стороны руки и закрывая собой замысловатое оборудование, похожее не то на швейную машину, не то на небольшой паровоз. – Он бешеных денег стоит. Новая модель, работает на паровой тяге. Умоляю, не надо! Вы уже разбили текст со статьей. Я готов принести извинения в следующем номере. Я готов давать бесплатную рекламу кофейни метты Корр. Я напечатаю опровержение. Все что угодно! Только не новый станок! Обещаю, больше подобного не повторится, – редактор судорожно хватал ртом воздух, молитвенно сложил руки на груди и затравленно смотрел на Бриана. – Вы меня разорите, милорд! В газете вся моя жизнь. Будьте милосердны!

Рональд шумно выдохнул и немного успокоился.

– Я терпел ваши идиотские статейки о моих похождениях, я молчал, когда вы перемывали мне кости, не возражал, когда иронизировали надо моими ночными полетами. Но всему есть предел. Я покупаю вашу газету. Желаете продать добровольно, или мне отнять ее в судебном порядке и бесплатно? Обещаю, я добьюсь взыскание такого штрафа, который пустит вас по миру, дорогой Фериз.

– Ваша светлость, я понятия не имел, что там написала эта дура Памела, пока не вышел номер. Вы же знаете, какая она острая на язык. Но читателям это нравится. Я немедленно уволю ее, клянусь!

– Притесняете женщин, милорд? – в разгромленный цех энергичной походкой вошла Памела Вилерт. Она села на край рабочего стола, закинула ногу на ногу, обнажая ее до колена и демонстрируя ажурные шелковые чулки. – А ведь когда-то мы были друзьями, – с улыбкой напомнила она Бриану, игриво покачивая ножкой.

– Ты переступила грань дозволенного, – мрачно посмотрел на нее Рональд.

– Я борюсь за равноправие, – парировала Памела, гордо вскинув голову. – И никто, даже сам Император не сможет мне это запретить!

– Я прочитал твою статью, – Рональд поправил юбку Памелы, закрывая ее ногу. – Веди себя пристойно. А то выглядит, будто ты пытаешься соблазнить своего шефа. Домогательство тоже преследуется по закону.

Памела фыркнула, соскользнула со стола и встала перед Брианом, с вызовом глядя ему в глаза.

– Ты мстишь мне за то, что я бросила тебя.

– Это было давно, и я не вспоминаю о тебе – хочешь верь, хочешь нет. Но ты позволила написать грязные измышлений об Ариане Корр. Ты оскорбила девушку, предположив, что она моя любовница и содержанка.

– Имею право высказывать свои мысли, – продолжала дерзко смотреть в лицо Бриана Памела. – И ты мне это не запретишь. Ты мстительный и злобный монстр. Ты пользуешься тем, что мужчина, и позволяешь себе…

– Памела, ты глупее, чем я мог предположить, – цыкнул на нее редактор. – Угомонись!

– Вам не заткнуть мне

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.