Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова Страница 31
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ольга Иванова
- Страниц: 54
- Добавлено: 2024-12-27 09:33:18
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова» бесплатно полную версию:Любовь — роскошь, доступная не всем. Эту истину я усвоила, когда осталась одна с огромным долгом и тремя малолетними сестрами на руках. А как поправить материальное положение молодой особе, если не удачно выйти замуж? И вот я уже на пути в столицу, где намерена открыть охоту на богатого жениха. На это у меня всего два месяца, и я настроена решительно. Если только мне не помешает один заносчивый дракомаг, который вознамерился во что бы то ни стало вывести меня на чистую воду и помешать моему плану.
Правда, теперь я знаю одну его тайну...
В тексте есть: решительная героиня, противостояние героев, тайны и загадки прошлого
Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова читать онлайн бесплатно
С Кэйхарром все это время мы едва общались, лишь при случае торопливо здоровались, избегая дальнейших разговоров. Ужин накануне бала не стал исключением. Мы ели молча, пока Вилма не завела тему насчет того самого бала, на что Кэйхарр неожиданно сказал:
— Я не иду туда.
— Как это? — удивилась лиа Руан.
— Вот так это, — отозвался он, не глядя на тетушку. — Во-первых, не хочу, а во-вторых, у меня нет приглашения.
— Что за шутки, Рон? — усмехнулась Вилма. — У тебя не может не быть приглашения, я лично…
— Я отдал его лии Ланье, — перебил ее Кэйхарр.
Я замерла, не донеся вилку до рта. Лиа Руан распахнула глаза.
— Оно ведь не было именным, — продолжил дракомаг. — А вы все так жаждали, чтобы я раздобыл для лии Ланье приглашение, и вот… Я раздобыл.
— Но, Рон… — растерянно выдохнула Вилма.
«Я могу вернуть его», — так и вертелось у меня на языке, но я молчала, не находя в себе сил произнести это вслух. Мне нужно было это приглашение, даже если гордость хотела отдать его.
— Ты можешь пойти и без приглашения, — Вилма быстро взяла себя в руки. — Лиа Ормас всегда с радостью тебя примет. Или же нет! Просто напишешь ей завтра с утра, что потерял приглашение, и она пришлет тебе новое. Вот и все. И всем хорошо, — лиа Руан сама приободрилась от своей идеи.
— Я не пойду туда. — Ее племяннику упрямства было не занимать. — И никогда не хотел идти, так что это станет прекрасным поводом пропустить столь «заманчивое» мероприятие.
— Но что я скажу лии Ормас? — Вилма строго посмотрела на него.
— Что я заболел. Или срочно уехал на границу. А можно и все сразу: уехал на границу, а там заболел. Так убедительно, надеюсь? — Кэйхарр без эмоций выдержал ее взгляд.
— Надеюсь, до завтра ты образумишься и передумаешь. — Лиа Руан поджала губы.
— Не жди, тетушка. — Кэйхарр отбросил салфетку и поднялся. — Приятного аппетита.
— Мне так неловко, лиа Руан, — проговорила я, когда он ушел. — Я ведь не знала…
— Да при чем тут вы, милая! — отмахнулась со вздохом Вилма. — Это Рональд все чудит. Такой невыносимый…
До завтра Кэйхарр, конечно же, не передумал, и вечером мы отправились без него.
Розовый бал не просто так получил свое название: наряды гостей должны были иметь украшения в виде роз, и чем больше их, тем лучше. Так, горничная помогла мне прикрепить к вырезу на груди несколько бутонов, сорванных в саду Кэйхарров, а также украсить цветами прическу. Сегодня я оставила изумрудные детали своего комбинированного наряда дома, облачилась лишь в серебристое платье.
Первые полчаса бала мало чем отличались от тех, где я уже была: обмен приветствиями с уже знакомыми гостями и знакомства с теми, кому еще не была представлена. Чаркеш тоже был здесь и, конечно же, ждал, когда объявят первый танец, обещанный ему.
— Габриэлла, подойдите сюда, милая, — позвала меня Вилма, когда Чаркеш отлучился к фуршетному столу, чтобы принести для нас напитки. — С вами хочет познакомиться лэр Кэйст. — Она показала на седовласого мужчину рядом с собой.
— Простите, но вы просто мне очень напоминаете одну особу, лиа Ланье, — улыбнулся тот. При этом его глаза с неким въедливым восторгом рассматривали меня. — Имя Таиссы Аннэл вам ничего не говорит?
В горле вмиг пересохло, в легких будто закончился воздух.
— Говорит, — отозвалась я тихо. — Это моя мать.
— Я так и знал! — с большим восторгом, а теперь еще и с трепетом проговорил Кэйст. — Вы же просто одно лицо! И как поживает сейчас Таисса? Где она?
— Мама умерла, — выдавила я из себя. — Простите, мне надо идти…
Я развернулась и тут же наткнулась на Чаркеша. Он и стал моей спасительной соломинкой, которая унесла меня подальше от этого странного мужчины. И от моих призраков прошлого.
Вскоре начался первый танец, и мы с Чаркешем закружили по залу.
— Вы сегодня очаровательны, Габриэлла, — сказал он, пожирая меня глазами. — Прекраснее всех роз в этом зале.
— О, у меня сегодня большая конкуренция, — отшутилась я.
— Вам здесь никто и ничто не конкурент, — ответил тот.
А я вдруг на миг ощутила странный диссонанс: почему-то подсознательно ждала в ответ колкости в стиле Кэйхарра. Но со мной танцевал Чаркеш, и это был его комплимент. Я постаралась отогнать от себя подобные глупые сравнения и сосредоточиться на том, что говорил мой партнер. А говорил он о том, как мы с ним хорошо ощущаем друг друга в танце, а значит, и в другом у нас должна быть полная гармония. В чем именно таком «другом», мне оставалось лишь догадываться.
По правилам этикета два танца подряд нельзя было танцевать с одним и тем же кавалером, и Чаркеш передал меня Говарду, а после подоспел старший брат Дестени…
В целом бал проходил как обычно: красивый зал, украшенный гирляндами и букетами из свежих роз, нарядные гости, столы, заставленные закусками и напитками, музыка, танцы, смех… Хозяйка лиа Ормас тоже оказалась не таким уж монстром, как представлялась раньше. Да, суховата на любезности, но в целом встречались мне и понеприятнее особы. Правда, она все же расстроилась из-за того, что Рональд Кэйхарр не явился на бал, о чем и сообщила при случае лии Руан.
— Ну что же я могла поделать? — шепнула уже мне Вилма, когда я присела отдохнуть после череды танцев. — Что могла сказать? Рональд упрям, как… Бык. Вернее было бы обозвать его бараном, но он все же мой любимый племянник…
Я чуть улыбнулась, а Вилма продолжила, показывая на какую-то молодую особу:
— Как вам эта девица? Они бы с Роном неплохо смотрелись в паре, правда? Знаете, я бы так хотела, чтобы он поскорее женился, — со вздохом поделилась она. — Но Рон только злится на это. А здесь столько красавиц, подходящих ему по статусу. Вон, например, младшая дочь Баллейнов, Кэйт, очень мила и образована… Или вон Софи Леффин, уже тоже, кстати, засиделась в невестах. Почему бы ей не составить партию Рону?
Я продолжала машинально улыбаться и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.