Тайны Поместья Торн - Маргарет Роджерсон Страница 30
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Маргарет Роджерсон
- Страниц: 30
- Добавлено: 2024-12-01 23:08:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тайны Поместья Торн - Маргарет Роджерсон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайны Поместья Торн - Маргарет Роджерсон» бесплатно полную версию:Элизабет Скривнер наконец-то освоилась в новой жизни с колдуном Натаниэлем Торном. Теперь, когда вернулся их демон-компаньон Сайлас, вернулись и любопытные репортеры, жаждущие сплетен о самом могущественном колдуне города и библиотекарше, укравшей его сердце. Но в Поместье Торн творится что-то странное: заклятия, призванные обеспечивать безопасность дома, срабатывают и насильно заманивают обитателей поместья внутрь. Конечно, не может быть совпадением, что это произошло именно тогда, когда Натаниэль и Элизабет начали сближаться друг с другом…
Не имея доступа к внешнему миру, Элизабет, Натаниэль и Сайлас, а также их новая служанка Мёрси должны совместными усилиями найти источник магии, скрывающейся за неисправными чарами, прежде чем в поместье состоится городской бал, посвященный середине зимы. Нелегкая задача, когда дом полон неожиданных тайн, а Элизабет только и думает о том, как бы спокойно поцеловать Натаниэля. Но когда выясняется, что дом, находящийся под влиянием магии предков Натаниэля, требует платы за свое послушание, Элизабет и Натаниэлю придется, как никогда, положиться на свою связь, чтобы все исправить.
Тайны Поместья Торн - Маргарет Роджерсон читать онлайн бесплатно
— Странно, — сказал Сайлас.
— Что? — прошипел Пожиратель. — Что странно?
— Мне кажется, они предпочли бы жить.
Мгновение спустя Сайлас, с пустыми руками и вонью от Пожирателя, исчезающей из подземелья, взвешивал варианты. Он мог остаться внизу, во тьме, с воспоминаниями, окруженный томительными отголосками смерти. Хотя сейчас он чувствовал холод так, как не чувствовал раньше, перспектива провести здесь время его не смущала. Он долго размышлял над этим.
Затем он направился к лестнице, к свету и жизни наверху.
Notes
[
←1
]
Topiary — топиарий, фигурная стрижка кустов
[
←2
]
Laurel — лавр (Южное вечнозелёное дерево или кустарник, пахучие листья которого употребляются как приправа к пище)
[
←3
]
Чтобы вы не путались в этом имени, я буду писать «Мёрси», а не «Мерси». Это не означает, что в остальных случаях буду писать ё.
[
←4
]
Социокультурное явление, существовавшее при монарших (королевских, императорских, царских) дворах, главным образом в Европе эпохи абсолютизма. Оно заключалось в возвышении конкретного лица или группы лиц в связи с личной благосклонностью к ним монарха.
[
←5
]
Lacebrick: Lace brick — кружевной кирпич
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.