Клятва на крови - Морган Би Ли Страница 29

Тут можно читать бесплатно Клятва на крови - Морган Би Ли. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клятва на крови - Морган Би Ли
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Морган Би Ли
  • Страниц: 79
  • Добавлено: 2026-03-06 23:24:31
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Клятва на крови - Морган Би Ли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клятва на крови - Морган Би Ли» бесплатно полную версию:

Университет Эвербаунд — обязательный университет для всего, что скрывается во тьме ночи. Не пойти туда — не вариант, если только ты не хочешь, чтобы тебя выследили за незаконное пребывание в мире смертных.
Все наследники — потомки Четырёх Домов — обязаны учиться там, потому что мы все прокляты, и единственный способ снять проклятие — связать свои сердца в квинтете. Стать частью квинтета — мечта, ставшая реальностью. Исполненное предназначение. Милость Богов, дарованная свыше.
Для меня — жёсткий отказ. Я не могу быть связана ни с кем.
Поверьте, ничем хорошим это не закончится.
Поэтому, когда я попадаю в квинтет, я тут же отвергаю всех четырёх своих предназначенных — ради их же блага. Но эти могущественные, невероятно красивые и статусные наследники совершенно не умеют принимать отказ, потому что…
Безжалостный кровавый фейри показывает мне свою мягкую сторону.
Очаровательный дракон-оборотень не оставляет меня в покое.
Безумный Принц Кошмаров называет меня «дорогая».

А ослепительный ледяной элементаль так же холоден, как и гиперопекающ.
Они — смертельно опасное совершенство, притягивающее внимание. А именно этого я и стараюсь избегать, ведь никто не должен узнать мой секрет. Я сделаю всё, чтобы они решили, что я не стою погони. Проблема в том, что что бы я ни делала, чтобы они меня возненавидели, это почему-то даёт противоположный эффект…

Клятва на крови - Морган Би Ли читать онлайн бесплатно

Клятва на крови - Морган Би Ли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морган Би Ли

моего маленького инцидента раньше. Мне нужно любой ценой избежать того, чтобы он узнал о чем-либо подобном.

— Ответь мне, дорогая.

Звенит колокольчик. Я оглядываюсь, ожидая увидеть Сайласа, но с удивлением вижу Бэйлфайра, входящего в «Ведьмино Зелье» вместе с ним. Оборотень, конечно, быстрым шагом направляется ко мне, и едва оглянувшись на остальную часть пекарни, встречается со мной взглядом и заметно расслабляется.

Когда они приближаются, я не могу ускользнуть от пристального рубинового взгляда Сайласа. Он оглядывает меня чересчур собственнически, а затем резко останавливается на месте, как только подходит к столу. Он глубоко вдыхает, прежде чем злобно выругаться.

— Я спрошу это только один раз. Почему, черт возьми, от тебя пахнет кровью?

Двое других напрягаются, и Бэйлфайр тоже проверяет воздух и рычит. Благодаря своему отвратительно крупному мускулистому телу, он едва помещается со стороны Кензи в кабинке, а затем спрашивает. — Ты ранена? Где? И что еще более важно, кого я сегодня превращу в гребаный пепел?

Боги. Они ведут себя так, словно я сделана из стекла. Как смешно.

Но я не собираюсь их поправлять. Пусть лучше они думают, что я слабая и беспомощная. Они не захотят цепляться за слабого хранителя, и чем больше людей недооценивают меня, тем больше у меня будет возможностей сделать то, ради чего я пришла сюда.

Поэтому я выбираю легкий выход и лгу, не моргнув глазом. — Менструация вряд ли оправдывает такие экстремальные реакции.

Сайлас хмурится, в его тоне сквозит скептицизм. — Я не учуял твоих месячных за обедом.

Фу. Кровавые фейри такие чертовски странные. — Вскоре после этого наведалась тетушка Флоу (Прим. Разговорный эвфемизм для менструации.), причем крайне неприятно.

Крипт исчезает с другой стороны от меня, не сказав ни слова. Я так понимаю, он не из тех, кто когда-либо говорит, куда идет или когда придет. Часть напряжения спадает с плеч Бэйлфайра, и, наконец, его рот растягивается в кривой ухмылке.

— Я слышал, тепло помогает при судорогах. Секс тоже. Я более чем рад помочь.

Я закатываю глаза. — Как благородно с твоей стороны.

— Мы просто хотим помочь тебе, Бу. Вот и все. Пока ты вежливо не попросишь о большем, — добавляет он, легко возвращаясь к своему кокетливому обаянию теперь, когда он не беспокоится о моей безопасности.

Сайлас пододвигает стул к концу кабинки и внимательно оглядывает меня, как будто ищет любой признак того, что я лгу о том, что не пострадала. Я думаю, фейри всегда должны задаваться вопросом, не лгут ли другие люди, поскольку у них нет такой способности.

Его внимание задерживается на моих волосах, где раньше они были перепачканы кровью, и я не упускаю из виду то, как его язык проводит по нижней губе — всего один раз, медленно.

Верно. Фэйри крови.

Но прежде чем он успевает сказать что-либо еще, Кензи возвращается из уборной и садится рядом со мной, переводя взгляд с одного на другого пугающе сильного наследника. Несмотря на то, что она занимает скромное место среди наследников Эвербаунда, она некоторое время знакома с Бэйлфайром, но по тому, как она таращится на Сайласа, очевидно, что она не знает, как завязать светскую беседу с учеником Гранатового Мага.

Кажется, Бэйлфайр уловил ее колебания и, схватив с моей тарелки отломанный кусочек печенья, отправил его в рот. — Не позволяйте нам прерывать ваши девичьи разговоры. Мы просто решили проверить, как там моя пара, после того как она внезапно пропала с радаров.

Это делает свое дело.

— О боги мои! Ты уже называешь ее своей парой? Это так чертовски мило, — напевает Кензи, игнорируя кинжалы, которые я бросаю в нее взглядом.

— Она милая, не так ли? Я сам не устаю ей это говорить, — поддразнивает Бэйл, одаривая меня самодовольной ухмылкой. Затем он оживляется. — Эй. Ты ее подруга. Ты, наверное, знаешь ее любимый вкус мороженого, верно? Она не сказала мне, какой он.

Кензи наклоняет голову. — Черт, может, я плохая подруга, потому что понятия не имею. Ну так что, Мэй?

Я никогда не пробовала мороженого.

Но если я скажу им это, у них возникнут дополнительные вопросы. Чем больше вопросов о моем прошлом, тем больше лжи. И гораздо проще сохранять фальшивую личность, используя как можно меньше завитушек.

Я здесь только ради своей миссии. Лучше всего придерживаться простоты.

— Ванильное.

— Вот, видишь? Это было не так уж и сложно, — победоносно улыбается мне Бэйлфайр. Одна его рука поднимается, чтобы поправить волосы, упавшие мне на висок, но в последний момент он сдерживается и отводит их назад. — Хорошо. Что еще ей нравится?

На этот раз, когда я бросаю на нее многозначительный взгляд, Кензи закатывает глаза и решает поддержать меня. — Вам придется разобраться во всем самим, ребята. Я не предательница. — Она понижает голос до театрального шепота. — Но одна маленькая птичка сказала мне, что ей нравится некий сексуальный, богатый профессор-бывшая модель.

Помогаешь помешивать дерьмо в кастрюле? Неплохо.

Я борюсь с улыбкой, когда веселье Бэйлфайра тут же пропадает, а Сайлас смотрит в окно. Они ничего не говорят, но я могу предположить, о чем они думают. Наследники не люди, но у них те же эмоции. Несмотря на то, что наследники поддерживают идею идеальных групп, дополняющих друг друга, ревность среди квинтетов просто так не исчезнет.

Если я сосредоточу все свое внимание на Эверетте, это всего лишь вопрос времени, когда они все сломаются.

И чем скорее они откажутся от меня, тем скорее я смогу сосредоточиться на выполнении своей клятвы.

12

САЙЛАС

Мне нездоровится.

Это, должно быть, единственное объяснение, потому что, когда я сижу в своей личной комнате в общежитии, готовя компоненты отслеживающего заклинания для моей хранительницы, я не могу думать ни о чем другом, кроме запаха ее крови.

Она солгала нам. Я уверен в этом. Этот аромат витал вокруг нее, задерживался в ее волосах, дразня меня, когда она отбросила всякую заботу о своей безопасности.

Но случилось что-то такое, отчего у нее пошла кровь.

Ставя флакон со слезами банши, я тру лицо. Фейри крови — не вампиры. Мы не наделены бессмертием или множеством обостренных чувств — за исключением способности воспринимать магию. Мы чувствуем ее запах и жаждем ощутить ее вкус, который можно найти только в магических родословных. Кровь усиливает нашу магию, независимо от того, пьем ли мы ее или вливаем в наши заклинания. Это то, что делает нас самым могущественным классом фейри.

Я никогда раньше так сильно не жаждал запаха чьей-либо крови.

Но Мэйвен…

У меня текут слюнки, и я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.