Женитьба вслепую - Нидейла Нэльте Страница 28
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Нидейла Нэльте
- Страниц: 117
- Добавлено: 2026-03-19 09:13:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Женитьба вслепую - Нидейла Нэльте краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Женитьба вслепую - Нидейла Нэльте» бесплатно полную версию:Шейли:
Чтобы помочь другу, мне пришлось выйти замуж за врага. Ведь кто заподозрит слепую в чтении секретных документов? И уж тем более, кто распознает во мне лидера местного подполья?
Дэйкер:
Тихая, милая, кроткая. А главное — слепая. Не будет мешать мне искать лидера местной подпольной шайки, чтобы отомстить за смерть родителей.
Кто же знал, что слепым дураком окажусь я?
(Заботливый герой)
Женитьба вслепую - Нидейла Нэльте читать онлайн бесплатно
— Я поеду, — поднялся Раян, — Танза пусть тут сидит, пока мы не узнаем, что у Дэйкера с Болстоном на него есть.
Кивнув, я успела сделать пару глоточков кофе, когда из гостиной раздался стук в дверь моих апартаментов.
Милли встрепенулась, но я качнула головой:
— Сама открою, отдыхай. Наверняка снова муж.
Служанка кивнула, устало опускаясь обратно в кресло. Раян двинулся к выходу потайного хода, который здесь скрывался за зеркалом.
Сделав ещё пару глотков и промокнув губы, я направилась в свою гостиную, когда стук повторился.
— Шейли, дорогая! — раздался голос… Болстона!
А этому что здесь нужно?
Накинув на глаза заклинание, я отворила дверь.
— Лорд Болстон? — пробормотала, водя взглядом по пространству за ним.
Нахал просочился в комнату, втянув выпирающий животик.
— А где ваша служанка? — спросил.
Голос звучал взволнованно, но во взгляде горело что-то настолько мерзкое, что мне сразу захотелось отмыться!
— Не знаю, спит, наверное. Я тоже только проснулась, — пробормотала я, разворачиваясь за ним.
Дверь не закрывала — но Болстон сам прикрыл её.
— Шейли, присядьте, — ухватив меня за руку, он подвёл к креслу рядом с вязальным столиком.
Усадил, чуть прошёлся и остановился. Сложил пальцы вместе и проговорил скорбным тоном:
— У меня… плохое известие.
Глава 21
— Вы только не волнуйтесь, — Анджи Болстон достал из кармана коричневый платочек, промакнул вспотевшую лысину.
— Что случилось? — я действительно испугалась.
Он знает, что произошло с няней Файни? Или специально что-то с ней сделал? Зачем? Будет шантажировать? Или того хуже — решил, что она мешает⁈
А может, хочет пожаловаться, что у него спёрли обоз с энером? В этом я с радостью утешу.
— Шейли… — снова пробормотал Болстон, будто решаясь.
«Да говори ты уже!» — рыкнула я мысленно, вслух трепетно моргнув ресницами:
— Вы меня пугаете… пожалуйста, не тяните.
— Вы только успокойтесь, дорогая…
Успокоюсь. Когда от тебя избавлюсь!
— Шейли? — перебил его стук в дверь. На этот раз сопровождаемый голосом супруга.
Лицо Анджи вытянулось, словно он услышал и увидел того самого Иннокентия, а не собственного опекаемого! Глаза выпучились из орбит. Анджи натужно закашлялся, продолжая нервно промакивать лицо платком.
— Лорд Болстон? — в голосе супруга послышалась тревога.
— Заходите! — произнесла я, на всякий случай поднимаясь и отчаянно пытаясь понять, что они замышляют.
Даже напряглась немного — в случае чего, дам отпор. Да и Танза рядом, это я точно знала.
Вид у Дэйкера был уставший и какой-то неожиданно домашний. Тонкие серые уютные брюки, тонкая же синяя сорочка без рукавов и завязок. Мягкие тапки. Слегка всклокоченные волосы.
На миг остановившись, он окинул меня в пеньюаре таким взглядом… кровь по венам помчалась в два раза быстрее! Вместе с мыслями о двух сорванных брачных ночах.
— Что происходит? — пробормотала я, и он тут же переключился на своего опекуна.
— Удивлён увидеть вас здесь в такой час, лорд Болстон, — мне не удалось распознать интонации супруга.
— Простите… — багровый и всё ещё кашляющий Анджи наконец-то взял себя в руки. — Я как раз говорил твоей супруге… просил прощения. Дело в том, что я… так и не сделал вам подарок. Точнее, заказал свадебное путешествие в домик в Морской Долине, но… меня подвели. Он оказался занят.
На этот раз удивлённо полезли из орбит уже глаза дорогого супруга. Судя по всему, он ожидал чего угодно — но не этого.
Домик, как же! Не для того же вы так спешили перебраться в Ведемару, в моё имение, чтобы сразу же уехать! Что же они замышляют? Дикий фарс, только никак не пойму мотивов…
А кстати! Путешествие! Вот оно, оно мне надо!
— Дорогой? — протянула я руку, и Дэйкер тут же подался навстречу, коснулся её.
— Вы могли бы сказать мне , а не тревожить Шейли, — неужели в голосе Дэйкера послышался лёгкий упрёк⁈
— Я заходил к тебе, но ты так глубоко спал, что я не стал будить, — Болстон явно выкручивался. Только я никак не могла понять, Дэйкер подыгрывает ему, или действительно ничего не знал.
— И это не могло подождать? — снова спросил супруг.
— Нет, потому что… потому что я всё-таки хочу сделать вам подарок и, пока ещё не поздно, предложить оплатить путешествие. Правда, увы, не в Морскую Долину.
— Шейли не выезжает из дома, — да Дэйкер сделал ему знак глазами! Мол, на кой гоблин вы, лорд опекун, завели речь о путешествиях?
— Нет-нет! — так пылко воскликнула я, что оба уставились на меня с невыразимым изумлением. — Я так давно нигде не бывала! С тех самых пор, как потеряла зрение… И с радостью съездила бы в Саваду! Пожалуйста, милый!
— Да? — так искренне удивился Дэйкер, что мне захотелось показать ему язык. Хотя, конечно, пришлось смущённо улыбаться.
Да-да! Раньше я могла оставить Милли с големом и уехать хоть на три дня — никто и не знал, что меня нет! Ну или отправиться в лавку — и опять же скрыться от всех! Нянюшка думала, что я в лавке, Матильда, которая, собственно, следит за лавкой и продаёт вязания голема, — что я дома. А сейчас как мне добраться до столицы, чтобы сбыть энер⁈
— Ваш опекун согласен оплатить, — поднажала я. Кажется, на обоих. Потому что опекун ещё сильнее побагровел, в то время как муж, похоже, испытал некоторое смущение.
— Дело не в оплате, милая Шейли, — проговорил.
— Тогда мы сможем поехать? Хоть ненадолго? — восторженно воскликнула я.
— Ну, если вы так сильно хотите… — муж очень старался скрыть растерянность.
— Очень хочу! — я изобразила самую счастливую улыбку. — У отца в столице есть дом, мы можем остановиться там. Как раз у самого моря.
— У меня тоже есть дом в Саваде, — мягко отозвался Дэйкер, но в глазах снова промелькнула досада. Ну разумеется, есть, если ты там жил столько лет.
— Тогда… завтра поедем? — как хорошо, что я могу «не видеть» его глаз и ориентироваться исключительно на мягкий голос!
— Завтра? — едва не закашлялся Дэйкер.
— Езжайте, — Болстон уже полностью взял себя в руки. — Развлеки молодую жену, мой мальчик.
Даже эта безобидная фраза в его устах прозвучала неприлично! Ну как можно уметь испоганить всё, к чему прикасаешься?
Несколько мгновений я размышляла, не попытаться ли подвести разговор к нянюшке. Явно ведь Болстон не ожидал появления Дэйкера. Явно хотел что-то другое сказать!
Но раз не стал, значит, и не скажет. Будет выкручиваться.
— Кстати! — добавил вдруг Анджи. — Может, вы и Кэларинду по дороге завезёте в пансион? Негоже девушке одной ездить.
— У неё
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.