Невеста не из того теста - Екатерина Мордвинцева Страница 28
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Екатерина Мордвинцева
- Страниц: 53
- Добавлено: 2026-01-06 14:12:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Невеста не из того теста - Екатерина Мордвинцева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невеста не из того теста - Екатерина Мордвинцева» бесплатно полную версию:Что такое «не везет по жизни»? Я это знаю не понаслышке.Я не знала тепла матери, лишь тычки от мачехи, да вечные ссоры со сводной сестрой. Но вишенкой на торте стало то, что мой жених теперь женится на моей сестре. Что может быть хуже? А то, что меня сослали из родного дома в академию, где мне тоже не нашлось места.Вот только они не знали, что в этой ссылке я найду свои плюсы, ведь мой бывший жених теперь ректор этой академии. И, кажется, пришло время переставать быть «хорошей»… Ну что, ненаглядный, теперь ты мне за все ответишь!
Невеста не из того теста - Екатерина Мордвинцева читать онлайн бесплатно
Леона медленно опустилась на край своей кровати, обхватив голову руками. Её плечи напряглись.
— Яд... — она горько рассмеялась, и этот звук был похож на треск льда. — Чёрт бы побрал этого идиота Локвуда... Лучше бы это был яд.
Я застыла на месте, не понимая.
— Что? Что ты говоришь?
Она подняла на меня взгляд, и в её глазах я увидела такую муку и такую ярость, что мне стало не по себе.
— Это было не яд, Гейтервус. Это было приворотное зелье. Самое дешёвое, самое грязное, какое только можно найти на чёрном рынке.
Воздух вырвался из моих лёгких, словно меня ударили в грудь. Приворотное зелье. Каэлан... он хотел... он хотел, чтобы я...
Меня затрясло от омерзения. Но сейчас было не до моих чувств.
— И... и что теперь? — прошептала я. — Как ты себя чувствуешь?
— Как я себя чувствую? — она снова засмеялась, и это было ужасно. — Я не могу думать ни о чём, кроме этого тупоголового, самовлюблённого ублюдка! Я ненавижу его! Я презираю каждую клеточку его существа! Но эта... эта дрянь внутри меня... она заставляет меня вспоминать, как он улыбается, как он двигается... Я чувствую, как моя собственная воля тает, как лёд на солнце! Я не могу это контролировать!
Она с силой сжала кулаки, и по её белым костяшкам пробежала дрожь. Я видела, как она борется, как её истинная, гордая сущность сражается с грязным магическим влиянием. И проигрывает.
— Я не знаю, что делать, — её голос сорвался, в нём впервые зазвучала беспомощность, настоящая, не наигранная. — Никто не должен узнать. Никто! Если мой отец... или ректор...
— Я помогу тебе, — сказала я твёрдо, не раздумывая. В ту же секунду, как эти слова сорвались с моих губ, я поняла, что готова на всё. Она спасла меня от участи, хуже которой я не могла представить. Теперь моя очередь. — Любой ценой. Я найду способ.
Леона смотрела на меня с немым изумлением, словно видя меня впервые. Она ничего не сказала, лишь кивнула, и в её глазах мелькнула крошечная, слабая искорка надежды.
Я выскочила из её комнаты и почти бегом помчалась к себе. Сердце колотилось, в голове стучало одно: «Приворотное зелье. Надо найти противоядие».
Ворвавшись в нашу с Элис комнату, я с порода начала выпаливать всё, что произошло. Элис слушала, широко раскрыв глаза, а Мартин, сидя на подоконнике, перестал вылизывать лапу и насторожил уши.
—...и она сказала, что это приворотное зелье! — закончила я, едва переводя дух.
Элис свистнула.
— Вот это поворот... Каэлан, я знаю, он тупой, но не настолько же! Дешёвые приворотки — это опасно! Они калечат волю, а не просто вызывают симпатию.
— Что нам делать? — умоляюще спросила я, глядя то на неё, то на Мартина. — Как ей помочь?
Элис задумалась, нахмурив свой веснушчатый нос.
— Обычные противоядия из лазарета не помогут. Тут нужен специфический антидот. Или очень сильное очищающее зелье. — Она посмотрела на меня с внезапной решимостью. — Тут поможет только одна особа. Ведьма. Настоящая. Не как эти академические сухари.
— Ведьма? Где мы её найдём? Их у нас днём с огнём давно уже не сыщешь.
— Завтра у нас выходной, — сказала Элис, понизив голос. — Я знаю, где она живёт. На окраине Дервуда, в старом лесу. Я... я могу провести вас туда. Провести — да. Но вот заходить... — она сглотнула и потупила взгляд. — Я не могу. Я боюсь. У меня... плохие ассоциации с такими местами.
Я посмотрела на Мартина. Тот пожал мохнатыми плечиками.
— Не смотри на меня. Моя специализация — хаос и булочки, а не переговоры с местными колдуньями. Но я, пожалуй, составлю вам компанию. Так, для моральной поддержки. И на случай, если у неё найдётся что-нибудь вкусненькое.
Я глубоко вздохнула. Ведьма. Тёмный лес. Это было страшно. Но я смотрела на бледное, искажённое страданием лицо Леоны у себя в памяти.
— Хорошо, — твёрдо сказала я. — Завтра. Ты проводишь нас к опушке, а дальше мы сами.
Элис кивнула, всё ещё выглядевшей напуганной, но решительной.
На этом и порешили. Завтра нас ждала дорога к ведьме. Ради спасения воли той, кто ещё вчера была моим злейшим врагом.
***
Утро выходного дня не принесло облегчения. Оно нависло над Айстервидом низким, свинцовым небом, с которого моросил холодный, назойливый дождь, превращавший дороги в липкую грязь. Сама природа, казалось, выставила против нас первые заслоны. Мы встретились у главных ворот — я, Леона и Элис. Мартин уже сидел в моем рюкзаке молча. Леона стояла, закутавшись в тёмный плащ, её лицо было маской из бледного воска, сквозь которую проступали синеватые тени под глазами. Она не смотрела на нас, её взгляд был устремлён куда-то внутрь себя, в тот ад, что разгорался у неё в душе. В ответ на моё тихое «ты готова?» она лишь кивнула, коротко и резко, словно боялась, что голос выдаст её состояние. Элис, стоявшая чуть поодаль, нервно переминалась с ноги на ногу, кусая губы и теребя бахрому своего старого плаща.
Мы двинулись в путь без лишних слов, маленькой и мрачной процессией, нарушающей унылое воскресное спокойствие. Городок Дэрвуд встретил нас пустынными, вымершими улицами. Затянутые ставни, редкие прохожие, спешащие по своим делам и не поднимающие глаз. Гулкий стук наших каблуков по брусчатке отдавался в тишине, словно похоронный барабанный бой. Я чувствовала, как с каждым шагом тревога сжимает моё горло всё туже. Леона шла рядом, и я улавливала прерывистость её дыхания, видела, как её пальцы судорожно сжимаются в кулаки, а плечи вздрагивают от внутренней борьбы — отравленное зелье продолжало свою грязную, коварную работу, выгрызая её волю изнутри.
Мы покинули последние дома позади и, обогнув покрытый серой, пожухлой травой холм, вышли к старому, горбатому каменному мосту. Он был древним, поросшим мхом и лишайником, а под ним с рёвом и пеной неслась бурная река, вздымаясь о валуны грязными барашками. Грохот воды на время оглушил меня, став благословенным шумом, заглушающим тяжёлые мысли. Перейдя на другой берег, мы миновали небольшую, чахлую рощицу с кривыми, голыми берёзками, и вот тогда Элис остановилась, указав рукой вперёд.
— Вот, — произнесла она, и её голос дрогнул. —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.