(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн Страница 27

Тут можно читать бесплатно (Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Эльвина Лейн
  • Страниц: 63
  • Добавлено: 2026-03-19 18:03:05
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн» бесплатно полную версию:

Попасть в другой мир — не беда. Беда — оказаться в руках дракона, что служит короне. Его единственная цель ловить таких, как я.
Он суров, властен и не привык считаться с попаданками.
Я свободолюбива, упряма и не собираюсь покоряться.
Он уверен, что сможет меня перевоспитать. Я же твердо намерена вернуться домой.
Только вот чем дольше длится наше противостояние, тем чаще я ловлю на себе его взгляд, в котором мне чудится внезапная пылкость. И тем чаще меня мучают сомнения: а хочу ли я сбежать от него?

(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн читать онлайн бесплатно

(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эльвина Лейн

до меня доходит еще один факт: идти-то мне не в чем. Я не могу явиться в замок в этом убогом платье.

Возвращаюсь в дом и смотрюсь в зеркало. Горько вздыхаю и падаю на кровать, беру в руки карты.

Нет, не быть мне на балу. В таком виде меня даже на порог не пустят. А так хотелось. Наверное, там будет куча полезных людей, у которых можно было бы узнать что-нибудь интересное, но увы. Ох, уж этот Леонард! Сам-то наверняка пойдет.

Дверь за спиной скрипит. Он вернулся? Да что же ему неймется-то? Ни на минуту не может меня в покое оставить.

Я спешно вытираю выступившие от обиды слезы, но не оборачиваюсь. Много чести для этого несносного суб'баи.

— Вы что-то хотели, Леонард? — холодно спрашиваю я, когда тишина затягивается.

Но мне не отвечают. Ни через минуту, ни через две. Чувствуя неладное, я вскакиваю и резко оборачиваюсь.

Передо мной, опираясь на трость, стоит женщина.

— Вы мама Леонарда? — удивленно выдыхаю я.

Ее губы трогает легкая улыбка. Оказалось, она вовсе не старушка, как я её представляла. На вид лет пятьдесят, не больше. Волосы цвета черного кофе с проседью на висках. Дерзкие черты лица.

Вокруг глаз и на лбу виднеются морщины, но они совсем не портят необычную внешность женщины. Она очень симпатична, даже красива экзотической красотой. Несмотря на трость и хромоту держит спину прямо, и это добавляет ей особую стать.

Она разглядывает меня темно-карими, почти черными глазами. В них горит любопытство.

— Ты дезер'ра? — ее голос глубокий, бархатный.

Я медленно киваю. Интересно, она тоже предвзято относится к дезер'рам, как и ее сын?

— Думаю, вам не стоит здесь быть. Леонарду не понравится.

Я забираюсь на кровать, давая понять, что разговор окончен. Но к моему удивлению, женщина проходит в комнату и плавно садится рядом.

— Камалия. Меня зовут Камалия, — говорит она и с интересом смотрит на карты. — Погадай мне.

Я удивленно поднимаю глаза.

— Погадать? Вам?

— Да, — она склоняет голову и шепчет заговорщицки. — На судьбу.

У меня перехватывает дыхание. Это шанс. Если я подружусь с мамой Леонарда, у меня появится еще один союзник.

— Конечно, госпожа Камалия, — я воодушевленно тасую карты и раскладываю их. — Встреча вас скоро ждет. С мужчиной. Он вам какую-то весть принесет.

— Весть? — она склоняется над раскладом. — Какую?

Я вытаскиваю из колоды еще карту.

— Ошеломительную! Весть касается человека, который вам очень дорог.

— Леонарда? — Камалия взволнованно расширяет глаза.

— На картах нет имен. Но эта новость перевернет всю вашу жизнь.

Камалия улыбается и приглаживает подол черного бархатного платья.

— Какой хороший расклад. Перемены — это хорошо.

— Но я не уверена, хорошие или плохие это перемены. Карты не говорят…

— Хорошие, разумеется. По-другому и быть не может. А ты, что же, — она оглядывает меня с ног до головы, — почему еще в этом ужасном тряпье? У тебя же сегодня бал.

— Леонард запретил мне туда ходить.

Я хмуро собираю карты и прячу их в комод. На губах Камалии расплывается хитрая улыбка.

— Пойдем-ка со мной, Виктория, — зовет она.

— Откуда вы знаете мое имя?

— Сын упоминал.

— Да? — удивляюсь я. Представляю, что он ей обо мне наговорил. — Вы только, пожалуйста, не верьте его словам, госпожа Камалия.

— Отчего же? — она оглядывается на меня, пока мы идем в западню часть дома.

— Оттого что у меня отличное воспитание. Я из интеллигентной семьи. И уверяю вас, я вовсе, вот совсем-совсем, не несносная дезер'ра.

— Несносная? — Камалия удивленно застывает возле белой резной двери.

— Да. Я совсем не такая.

Мама Леонарда странно хмыкает и ступает в светлую комнату, которая больше походит на большую залу. Она разделена на спальню и гостиную. Здесь даже есть свой выход на улицу, через сад.

— И вовсе я не наглая. И не нахалка, — продолжаю я, следуя за ней.

— Вот как? — Камалия открывает массивный сундук и что ищет. — Странно, но сын ничего подобного не говорил. О, нашла. — Она достает длинное вечернее платье изумрудного цвета.

— Не говорил? — переспрашиваю я, разглядывая кружево на лифе.

— Нет. — Камалия прикладывает платье к моей груди. — Чу́дно. В нем и пойдешь на бал.

— Бал? — мое сердце екает. — Но если Леонард меня там увидит, то разозлится.

— Да. Очень разозлится. Но… — Камалия улыбается, — кто сказал, что он тебя узнает?

Камалия достает из сундука золотистую маску с вуалью. Мне кажется, что по ней пробегают искорки.

Из потайного кармашка в маске она вытаскивает сложенную бумажку и горестно вздыхает, разглядывая ее. Я успеваю заметить имя — «Фредди», прежде чем бумажка отправляется обратно в сундук.

Камалия достает новый лист, пишет «Леонард», складывает и прячет в маску.

— Примерь, — протягивает ее мне.

Я прикладываю маску к лицу и смотрюсь в зеркало. Она красивая, скрывает глаза, но не узнать меня в ней невозможно. Рыжие волосы выдают меня с головой.

Разочарованно вздохнув, я протягиваю маску обратно Камалии.

— Леонард меня сразу вычислит.

— Не вычислит, — женщина хитро улыбается. — Маска не простая. Она наводит морок на того, чье имя в нее вписано. Человек смотрит на тебя, и кажется ему, что не ты это вовсе.

Сердце взволнованно учащается.

— Но есть нюанс, — продолжает Камалия. — Морок длится всего два часа с того момента, как человек тебя увидел. Потом иллюзия спадет.

— Два часа? — я поднимаю на нее глаза, и на моих губах расцветает улыбка. — Мне хватит сполна!

Я все-таки иду на бал!

Глава 22

Народу возле замка — тьма. Кареты подъезжают одна за другой. Дамы в пышных бальных платьях и их кавалеры в богатых камзолах неспешно поднимаются по ступеням к главному входу.

Я иду за ними, опасливо оглядываясь. Хотя Камалия и уверяла, что маска волшебная, я всё равно нервничаю. Сердце в груди так и трепыхается.

— Ваше имя, мадам? — у дверей меня останавливает слуга в зеленой ливрее.

— Имя? — теряюсь я.

— Вы ведь приглашены?

Я окидываю взглядом толпу и, наклонившись, шепчу:

— Виктория.

Он скользит взглядом по списку и кивает.

— Госпожа Виктория, — громко объявляет слуга, пропуская меня внутрь.

— Тихо! — испуганно шепчу я, проскальзывая мимо него.

Длинный коридор с высокими потолками и зеркальными стенами ведет к бальному залу. Перед входом я на секунду останавливаюсь перед зеркалом. Рыжие волосы волнами спадают по плечам. Маска с вуалью придает загадочности. Изумрудное, расшитое драгоценными камнями, платье Камалии сидит точно по фигуре. И откуда у матери Леонарда такой наряд? Удивительно.

Я несмело вхожу в зал, заполненный гостями. Оркестр играет приятную музыку, слуги разносят напитки. В стороне даже стоят столы с закусками.

— Госпожа

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.