Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк Страница 24
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: С. Ф. Э. Блэк
- Страниц: 115
- Добавлено: 2026-05-10 23:17:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк» бесплатно полную версию:Владеть диким драконом — незаконно.
Связать с ним свою душу — преступление куда страшнее.
Всю жизнь я выживала в самых тёмных уголках города, хватаясь за любую возможность, чтобы подарить своей семье шанс на лучшее будущее. Поэтому, когда мне предлагают место в самой престижной академии драконьих наездников королевства, я соглашаюсь без колебаний — даже если понимаю, что ныряю прямиком в смертельно опасные воды. Чтобы выжить, мне приходится скрывать, кто я на самом деле, и хранить тайну своего дракона глубоко внутри.
Но в колледже Кардан Лотт секреты долго не живут.
Особенно если ими начинает интересоваться Рашленд Ковингтон — золотой наследник академии, слишком умный и наблюдательный для собственного же блага. За его безупречной улыбкой скрывается одержимость запретной тайной драконов… и каким-то образом именно я становлюсь ключом к её разгадке.
Связанные общими секретами, мы заключаем хрупкий союз, который приводит нас на путь, способный навсегда изменить не только наши жизни, но и весь мир. Некоторые тайны должны быть раскрыты. Другие — похоронены навечно. Но самое опасное из всего — это пламя, разгорающееся между нами.
Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк читать онлайн бесплатно
— У тебя такой несчастный вид, дорогая. Что тебя так мучает?
Я моргнула, не зная, как это сказать.
— Мне… Ваше высочество… мне нужно…
Ванья шагнула вперёд, покачала головой и взяла меня за руки.
— Нет, пожалуйста, не позволяй моему положению причинять тебе неудобство.
Она зажмурилась.
— Пока я здесь, забудь, что я принцесса.
Мои губы чуть изогнулись.
— Камиль не забудет.
Ванья решительно кивнула и отпустила мои руки.
— И не должна. Этой девице не помешает напоминание о том, что такое настоящий ранг. Но тебе не стоит об этом беспокоиться. Я не могла позволить той ужасной Скарлетт мучить тебя весь год.
Я приподняла подбородок.
— Я справлюсь с ней.
Принцесса улыбнулась.
— Уверена, справишься. Но жизнь станет куда веселее, если твоей соседкой буду я.
Она отбросила назад длинные тёмные волосы.
— Отец отправил меня сюда не только учиться, но и произвести впечатление. Так что я точно не собираюсь плыть по течению, как какой-нибудь пушок одуванчика.
— Тебе действительно нужно встречать рассвет лицом к солнцу? — спросила я, проверяя, правда ли она хочет, чтобы я относилась к ней как к равной.
Ванья пренебрежительно махнула рукой.
— Камиль понятия не имеет, в чём заключается моя религия. Я могла бы сказать, что должна купаться в жидком золоте, чтобы смыть грехи, и она бы поверила.
Пожав плечами, она добавила:
— Но технически да. Мой народ поклоняется солнцу, хотя в моей семье набожность скорее считается ругательством, чем достоинством.
Она расправила плечи и вышла в коридор, снова выглядя как собранная принцесса. Пытаясь скрыть улыбку, я последовала за ней. В коридоре кудрявая девушка с нашего курса, имя которой я услышала при распределении, Мейбел Дэвенпорт, поспешно присела в реверансе при появлении Ваньи. Ванья прошла мимо, даже не взглянув на неё.
Ещё неделю назад я спала, прижавшись к сестре на узкой койке, а теперь делила комнату с иностранной принцессой. Уже сейчас мой год в Кардан Лотт обещал быть весьма интересным.
Ужин прошёл как в тумане. Мы ели филе-миньон с позолоченных тарелок под тихое звучание скрипок на заднем плане, как оказалось, это была традиция первого вечера учебного года. Директор Воган произнёс вдохновляющую речь о превосходстве и чести, но в моей памяти куда сильнее отпечатались клубника в шоколаде, чем его наставления. Один из трёх первогодков в Доме Рубин оказался сыном директора и покраснел чуть ли не до фиолетового, когда отец кивнул ему во время речи.
В общей комнате после ужина на столе перед кожаными диванами возвышалась пирамида печенья. Все тут же бросились к ней, и я не смогла сдержать улыбку, откусив мягкое, шоколадное печенье.
— Их называют печеньем «драконья чешуя», — сказала одна из старшекурсниц, наблюдая, как Прескотт хватает ещё пять. — Их подают каждый год в первый вечер.
События дня утомили меня сильнее, чем я думала. Я быстро уснула в своей комнате, всё ещё не веря, что официально стала студенткой Колледжа Кардан Лотт. Я почти забыла предупреждение Лютера.
Пока не проснулась среди ночи с лезвием, прижатым к моему горлу.
— Пойдёшь с нами, — произнёс низкий голос.
Глава 9.
— Вонючий пепел, — прошипел Лютер, когда мой собственный нож оказался у его горла. — У неё нож.
Тихий смешок.
— Я же говорил, драконы выбрали её не просто так.
Это был голос Шепа. В комнате было темно, лишь тени, но я чувствовала запах стали в руке Лютера, ощущала его костяшки у своей ключицы.
— Пойдём отсюда, Лютер, — добавил Шеп.
Ванья уже сидела в кровати, сжимая одеяло у груди.
— Да, уходите! Во имя пылающего солнца, что вы вообще делаете?
Лютер выдохнул и толкнул меня назад на кровать, поднимаясь. В следующее мгновение я уже была на ногах, направив на него нож.
— Я бы не стал, — предупредил он.
Я дышала быстро, всё ещё не до конца понимая, что происходит.
— Я могу сказать то же самое тебе.
Шеп жестом позвал Лютера к двери.
— Это глупая традиция, мисс Миро. Напугать вас всех в первую ночь. Прошу прощения. Лютер, идём.
— Традиция — убивать девушек во сне? — слова едва не застряли у меня в горле.
Шеп уже подталкивал Лютера к двери.
— Просто встряхнуть вас. Вот и всё.
Это не делало происходящее нормальным. И я заметила, что Ванью они вообще не тронули.
— Обычно девушки просто визжат, — прорычал Лютер, потирая горло.
Уже взявшись за ручку двери, он добавил:
— Следи за спиной, Миро. Благородные дамы не спят с ножом. Заставляет задуматься, кто ты на самом деле.
Он распахнул дверь и исчез в коридоре, где в мерцающем свете свечей звучали приглушённые голоса.
Перед тем как закрыть дверь, Шеп оглянулся на меня.
— Простите, леди. Всё уже закончилось.
Адреналин не давал мне уснуть всю оставшуюся ночь. Когда небо начало светлеть, веки налились тяжестью, но тело всё равно вздрагивало каждый раз, когда я почти проваливалась в сон.
Глухой звон колокола возвестил час, напоминая, что скоро начнётся мой первый учебный день в Кардан Лотт. А я была измотана.
Когда через несколько минут мы спустились в общую комнату, мои мышцы снова напряглись в ожидании новых насмешек или чего похуже, например, что меня вытащат из школы, раскрыв, кто я на самом деле. Но все, казалось, спешили на занятия. Я последовала за остальными в широкий зал, залитый солнцем, Ванья шла на шаг впереди.
«Они просто хотят немного нас взъерошить», сказала она утром, когда мы надевали форму, «но мы не должны им этого позволить».
Вчера в Большом зале нам выдали расписание и книги, но, из осторожности, не зная, сколько у меня будет времени между занятиями и не решит ли кто-то снова задержать меня с ножом у горла, я несла все книги в руках, как могла, чувствуя себя всё глупее с каждым встречным студентом. Их взгляды цеплялись за стопку в моих руках, брови поднимались, пока их пальцы сжимали ремни аккуратных кожаных сумок. К тому моменту, как я добралась до подножия лестницы на второй этаж, где находились аудитории литературы и истории, ладони вспотели, а руки горели от тяжести.
История была первым уроком, затем литература. После обеда шли науки, а затем первое настоящее занятие в логове.
У подножия лестницы Ванья обернулась, глядя на меня с неловко зажатой в руках кучей книг. Она тяжело вздохнула, взяла верхнюю книгу и сунула её под руку вместе со своими,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.