Отвергнутая невеста Золотого дракона - Александра Берг Страница 23

Тут можно читать бесплатно Отвергнутая невеста Золотого дракона - Александра Берг. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Отвергнутая невеста Золотого дракона - Александра Берг
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Александра Берг
  • Страниц: 66
  • Добавлено: 2025-09-26 14:02:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Отвергнутая невеста Золотого дракона - Александра Берг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Отвергнутая невеста Золотого дракона - Александра Берг» бесплатно полную версию:

— Где же жених? — с напряжением в голосе поинтересовался священнослужитель, облачённый в длинную грязно-серую рясу.Молчание…Я сжала в руках букет, чувствуя, как стебли цветов больно впиваются в ладони. Голова шла кругом от духоты и запаха ладана. Свадебное платье вдруг показалось невыносимо тяжёлым, будто оно было сделано из свинца.— Леди Морей, — служитель храма обратился ко мне, держа в руках алую ленту, которая должна была связать пару брачными клятвами, — где ваш истинный?

Отвергнутая невеста Золотого дракона - Александра Берг читать онлайн бесплатно

Отвергнутая невеста Золотого дракона - Александра Берг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Берг

счастливы вместе, что сердце невольно сжималось от умиления и лёгкой зависти...

- Эй, голубки, - окликнула я друзей, прерывая затянувшееся объятие. - Идёмте уже, а то пропустим всё веселье!

- Ох, точно! - спохватилась раскрасневшаяся Пли. - Роб, ты же проводишь нас?

- Конечно, моя госпожа, - галантно поклонился парень и подал руку своей невесте.

Гостевой зал встретил нас мягким, рассеянным светом многочисленных светильников и приглушёнными, завораживающими звуками традиционной шайэрской музыки. Стены помещения были покрыты нежной кремовой и белоснежной эмалью и изящно перекрыты серебряной паутиной изысканных арабесок, напоминающих тончайшее кружево. Здесь не было привычных громоздких кресел и диванов: отполированный мраморный пол устилали роскошные ковры ручной работы, по которым небрежной россыпью были разбросаны расшитые золотом подушки.

Хозяин дома и ректор стояли в центре зала, о чём-то увлечённо беседуя. Заметив наше появление, Мейс Кайрис широко улыбнулся и приглашающим жестом подманил нас к себе.

Как только Орберт Касвелл увидел нас с Пли, он едва не поперхнулся воздухом. Однако обсуждать при всех наши наряды ректор не стал, явно оставляя свои едкие комментарии на потом.

- Что б мне сгинуть в зыбучих песках! - восторженно воскликнул хозяин дома. - Сразу две Калахари расцвели в моём скромном доме.

Мы с Пли многозначительно переглянулись.

- Калахари, чтобы вы знали, - вдался в подробности мужчина, - редчайшие и прекраснейшие цветы пустыни. Они расцветают лишь раз в сто лет, только при самых благоприятных обстоятельствах. И, по легендам, обладают живительными силами. Как же я рад и бесконечно признателен, - он склонил голову, прижав руку к сердцу, - что вы всё же решились надеть выбранные мной наряды. Признаться, я сомневался, рискнёте ли вы с таким-то строгим куратором! - Мейс Кайрис звонко рассмеялся, дружески похлопав по плечу нашего сконфуженного ректора.

Орберт Касвелл лишь кашлянул, поправив чуть съехавший с плеч камзол.

- Не обижайся, дорогой Орберт, - продолжил воодушевлённый шайэрец, - и не вздумай ругать своих очаровательных студенток. Вы на севере, похоже, совсем позабыли о красоте, грации и изяществе. Облачаете своих прелестных женщин в эти тяжёлые, бесформенные платья, так что мужскому взгляду и зацепиться-то не за что!

- Спасибо вам огромное, - смущённо захлопала длинными ресницами польщённая Пли.

- О, не за что! - галантно воскликнул Мейс Кайрис. - Для меня это только в радость! Прошу, - мужчина протянул ко мне руку, - давайте я найду для вас лучшие места. В скором времени в мой дом прибудут знатные гости, после чего яблоку негде будет упасть.

- А мы вам не помешаем? - с какой-то дрожью в голосе поинтересовалась я.

- О, что вы, дорогая, - Мейс Кайрис галантно поцеловал мою руку, - такие прекрасные создания, как вы, просто не могут ничем помешать. Ваше общество - истинное украшение любого приёма.

Я, конечно, имела в виду всю нашу группу, однако с хозяином дома решила не спорить, принимая его любезность.

Мейс Кайрис посадил меня около себя. Хорошо, что Роб сел рядом: так мне было гораздо спокойнее.

Примерно через пару минут расторопные слуги внесли в зал изящные столы на низких ножках, чтобы было удобнее есть, сидя на мягких коврах и подушках. А служанки, лица которых были скрыты под плотной вуалью, бесшумно расставили на столах затейливые подносы с разнообразной едой.

Для меня многое было в диковинку: необычного вида и цвета экзотические фрукты, ягоды, орехи: восточные сладости, источающие дурманящий аромат пряностей; загадочные напитки в изящных серебряных чайниках.

- Вот, вы непременно должны это попробовать, - Мейс Кайрис протянул мне фарфоровую чашечку с дымящимся напитком насыщенного чёрного цвета.

Чашка была настолько крохотной, что мне невольно вспомнился игрушечный чайный набор из моего детства.

- Что это? - я пока не решалась пробовать.

Аромат у напитка быт слишком резким, терпким и непривычным.

- Кофе, - с улыбкой ответил шайэрец. - Наш традиционный напиток. Попробуйте, не бойтесь, это не яд, - уголки губ мужчины лукаво дрогнули.

Я сделала небольшой глоток. Горькая жидкость обожгла нёбо и язык, и я едва удержалась, чтобы не скривиться от столь странного вкуса. Однако постепенно горечь сменилась приятным послевкусием с нотками пряностей.

- Ну как? - с интересом спросил Мейс Кайрис, внимательно наблюдая за моей реакцией.

- Необычно, - дипломатично ответила я. - Никогда раньше не пробовала ничего подобного.

- Напиток на любителя, - согласился шайэрец. - Но те, кто распробовал его вкус, обычно становятся настоящими ценителями. Он бодрит, придаёт сил и помогает сосредоточиться. В Шайэре кофе пьют все - от простолюдинов до управителей городов.

- Очень интересно, - кивнула я, делая ещё один осторожный глоток.

На этот раз горечь показалась не такой резкой.

- Кофе, - Мейс Кайрис с воодушевлением обратился ко всем присутствующим, - который варят в Шайэре, по вкусовым качествам превосходит даже лучшие сорта из Карса и Маата. Делают его довольно примитивным способом, растирая зёрна камнями, однако при варке в воду добавляют щепотку амбры, это и придаёт ему такой изысканный вкус и аромат.

Роберт и Пли, похоже, экзотическую новинку не слишком оценили, но из вежливости продолжали потягивать горячий налиток маленькими глотками.

- Я рад, что вам понравилось, - вкрадчиво прошептал шайэрец, опустив свою ладонь мне на бедро...

Глава 17

Всё же нужно было послушать свой внутренний голос и не выбирать столь откровенный наряд. Теперь приходится отбиваться от нежелательных ухаживаний...

- Может; вы передумаете и останетесь в нашем прекрасном городе? - промурлыкал Мейс Кайрис, бесцеремонно перемещая свою ладонь ещё выше. - Я найду вам место гораздо более достойное, чем захолустная граница близ Тхал Дэ'Эри. Ваша ослепительная красота, внутренняя сила... Они заслуживают лучшего.

- И какое же место вы хотите мне предложить? - резко перебила я мужчину, посылая по телу сотни жалящих магических зарядов. Они должны были мигом охладить пыл разгорячившегося шайэреца.

Мейс Кайрис тут же отдёрнул руку, недовольно сморщив лицо от неприятных ощущений.

- Уж не собираетесь ли вы затащить меня в свой гарем в качестве очередной наложницы?

- Гарем - это так приземлённо и банально, - небрежно махнул рукой хозяин дома. - Я предлагаю вам стать моей женой. Подумайте о перспективах, которые откроются перед вами!

- И какой же по счёту женой я удостоюсь быть? - ехидно поинтересовалась я.

- Разве это имеет значение? - Мейс Кайрис игриво стрельнул глазами, одаривая меня многозначительным взглядом.

Неужели он и правда надеялся, что я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.