Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая Страница 20

Тут можно читать бесплатно Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Анастасия Зарецкая
  • Страниц: 127
  • Добавлено: 2025-08-29 18:04:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая» бесплатно полную версию:

Алеста Эндерсон — заложница своей семьи, обитающая в тихом городке Плуинге. Единственная её радость — доставшаяся от прабабушки Лавка странностей, где каждый отыщет то, в чем нуждается.
Кейден Гилсон — следователь из прославленного на всё королевство Леберлинга. У Кейдена безупречная родословная, преимуществами которой он отказывается пользоваться. И ещё – завидная настойчивость в расследовании загадок.
Их дороги столкнутся в Плуинге после несчастного случая, больше похожего на магическое убийство. Кейден намерен получить ответ. А Алеста старается не выдать лишнего.
Вот только тайн в этой истории окажется куда больше, чем представлялось изначально.
И раскрытие их изменит жизнь каждого.
Продолжение: понедельник и четверг около 19 по мск.
Книга в процессе написания, в связи с чем возможны мелкие логические несостыковки и опечатки.
Буду очень благодарна за поддержку истории! Не забывайте оставлять звёзды и комментарии, если книга нравится.

Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая читать онлайн бесплатно

Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Зарецкая

и это вызывало лишь ещё больше подозрений: обычно люди выдают себя очень легко, по щелчку пальцев. А этот будто был подготовленным.

— Магия… — Мерибет Эндерсон покачала головой. — Моя матушка владела магией. И моя дочь прежде владела. Моя матушка давно мертва, а дочь безвылазно сидит дома, — она бросила краткий взгляд на Жолин. — Увы, мы не сможем вам помочь, хотя и желаем этого.

Малоун степенно кивнул.

— Но если можем что-то сделать, обращайтесь, сделаем, — пообещал Ларк.

Спрашивать об отношениях мага и его стихии — невежливо, даже грубо. Задай Кей такой вопрос магу из Леберлинга, он тут же был бы обруган самыми неприятными словами, с позором выставлен за дверь, до конца года старые приятели обходили бы Кея стороной. Но он не в Леберлинге.

— Миссис… — он обернулся к матери Алесты.

— Жолин.

— Жолин. Позвольте спросить, что стало с вашей магией.

— Не позволю, — она скривила уголки губ. — Каким образом это относится к вашему делу?

— Если это произошло здесь, в Плуинге…

Жолин вновь прервала его — ни одну свою фразу Кею не суждено было закончить:

— Это произошло не здесь. И это не имеет отношения к вашему событию. Мне известно куда меньше, чем вам. Вам одному, Кейден Гилсон, известно больше, чем всему Плуингу. Но разве вас в самом деле интересует, кто виновен в гибели того юноши из гостевого дома? — Жолин хмыкнула. — Разве вам интересно хоть что-то, кроме самих себя?

Кей отреагировал на нападку спокойно и уверенно:

— Мне интересно, иначе я не сидел бы сейчас здесь.

— Разве вы ещё не поняли? — спросила Жолин. — Мы уже дали вам понять — мы ничего не знаем. Неужели все жители Леберлинга такие наглые, такие дотошные? Я не могу это выносить. Простите мне мою грубость.

Она поднялась со своего места, громыхнув стулом. Вылетела из трапезной, как стрела. Заскрипели ступени винтовой лестницы.

Кей встретился взглядом с Алестой. Она не выглядела удивленной. Будто наблюдала этот сценарий множество раз.

— Не берите вину на себя, — не то сказала, не то шепнула Алеста. — И не вздумайте извиняться. В произошедшем нет вашей вины. А в извинениях — хотя бы какого-нибудь смысла.

Она всё-таки сняла кота с шеи — тот теперь возлежал на коленях Алесты, лениво покачивал хвостом и наслаждался поглаживаниями по лысоватой голове. Несколько мгновений прошло в молчание. А потом Алеста потревожила кота — притянула к груди и прижала крепко, как собственное дитя.

— Рада была увидеться, мистер Гилсон, пусть и в такой необычной остановке.

Белые кружева её платья мелькнули над лестничными ступенями. Кейден прислушался. Подъем закончился. Звук отдалился ещё больше. Хорошо. Скрип двери прозвучал довольно громко для того, чтобы…

— Мы вас так задержали, — Мерибет вздохнула, — у вас столько дел, а мы тут… не помогаем, лишь отнимаем время.

— Нет, что вы. Я очень признателен вам за помощь и за прекрасный завтрак. Хотя, действительно, должен уже уходить.

— До встречи, мистер Гилсон, — Малоун вновь протянул ему руку.

— До встречи, мистер Эндерсон, — Кей, как положено, принял рукопожатие.

Провожала Кея только Мерибет. Подала ему пальто, которое Кей тут же взял в собственные уроки, и шепнула на ухо, прежде чем захлопнуть за ним дверь:

— Заходите почаще, Кейден. Алеста в вашем присутствии наконец ожила.

Кей, конечно, улыбнулся и поблагодарил за приглашение. Но про себя усмехнулся. Уж точно — ледяная роза: выпустила все свои шипики, пытаясь задеть излишне любопытного следователя. И в то же время — заботилась о его чувствах, а иначе бросилась бы на защиту мамы.

Та, похожая на неё, вела себя куда более мило и ласково. И всё-таки ей бы никогда не пришлось выбирать между своей семьей и Кеем. Впрочем, не время сейчас об этом вспоминать.

Король Подземельных — совести не хватит назвать пса с таким гордым именем как-то иначе — верно дожидался Кея у дверей. В этот раз, конечно, Король Подземельных встретил Кея куда дружелюбнее, чем в прошлый: не стал облаивать, лишь внимательно осмотрел. Уже, можно считать, прогресс.

— Ваше величество, — Кей даже слегка поклонился. — Нужен ваш совет. Точнее даже сказать, одобрение.

Пёс чуть склонил голову набок. Выкладывай, мол, несчастное человеческое создание.

— По моим предположениям, окно вашей многоуважаемой хозяйки, мисс Эндерсон, находится с этой стороны дома, у дальнего угла. Я прав?

Король Подземельных посмотрел ровно на то окно, о котором говорил Кей. И шумно выдохнул — как показалось Кею, с одобрением.

Кей оценил расстояние. Достаточно близко к земле для того, чтобы быть замеченным.

— Если мы с вами ошиблись, и я указываю на окно какой-нибудь другой леди из этого дома, получится, конечно, неприятно. И всё-таки, думаю, нам нужно рискнуть. Раз уж моё присутствие мисс Эндерсон оживляет… кажется, скандал с кем-нибудь из обитателей — весьма скромная плата за такое чудо.

***

Сначала раздался свист.

Весьма мелодичный, переливчатый, будто в снежном саду вдруг поселился соловей. Нетерпеливые нынче птицы — не стали ждать лета.

А потом что-то врезалось об окно — громко, с хрустом.

Алеста подскочила с кровати и приблизилась к окну, больше всего боясь разглядеть на снегу птицу с вывихнутыми крыльями. Но разглядела лишь мистера Гилсона, будь неладен этот недоделанный соловей.

Она распахнула окно — деревянные створки распахнулись неохотно, всё-таки зимой комната в проветривании не нуждалась, в ней и без того было весьма прохладно. И высунулась наружу в одном платье, не боясь замерзнуть.

Кейден смотрел на Алесту, как на падающую звезду, одновременно и далекую, и близкую.

Благо, прохладная погодка весьма успешно справилась с жаром на её щеках.

— Мистер Гилсон, вы пытались взлететь? — полюбопытствовала Алеста.

— Именно так, мисс Эндерсон, — Кейден покивал. — Увы, крылья мои оказались слишком слабыми, чтобы достичь такой вершины, как ваша комната.

— По-моему, вы весьма успешно врезались лбом в окно. — Она прищурилась, но очень скоро различила Короля Подземельных, который позволил мистеру следователю такое своеволие. — Ваше величество, я удивлена, что вы еще не покусали нашего уважаемого гостя за пятки. Раньше вы куда менее дружелюбно относились к неожиданным гостям.

Король Подземельных потоптался на месте — да, мол, виноват, однако если бы не мой прилив доброты, такого представления бы не случилось.

— Зато вы до того, как я покинул ваш дом, казались куда более дружелюбной,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.