Виктория - значит Победа. Сердцу не прикажешь - Салма Кальк Страница 19

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Салма Кальк
- Страниц: 98
- Добавлено: 2025-08-27 23:03:43
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Виктория - значит Победа. Сердцу не прикажешь - Салма Кальк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория - значит Победа. Сердцу не прикажешь - Салма Кальк» бесплатно полную версию:Я победила вздорных родственников, алчных соседей и недобросовестных конкурентов, кто следующий на новенького?
Женщине не так-то просто вести бизнес в патриархальном обществе, хоть бы и магическом. У меня получается отбиваться и побеждать – ровно до тех пор, пока на горизонте не появляются люди из прошлого Викторьенн де ла Шуэтт, чьё место я заняла в этом мире.
Кто вы, говорите? Некромант? Да хоть крокодил! Прочь с дороги, или помогайте!
Второй том двухтомника. Первый здесь: https://litnet.com/shrt/rmrI
Виктория - значит Победа. Сердцу не прикажешь - Салма Кальк читать онлайн бесплатно
- Господа, наш гость – герцог Жермон де Фрейсине, - громко и важно говорит господин наместник.
Все выражают подобающий интерес, а я иду себе дальше. Здороваюсь с госпожой де Конти, позволяю ей осмотреть себя и поднакопить яду по поводу моего наряда – она особо любит это платье и не раз говорила, что приличные вдовы так не одеваются. При этом жадно ловит взглядом детали кроя и отделки. И на серьги смотрит голодными глазами.
Мы с ней тоже говорим ни о чём, и я совершенно не замечаю, что к нам подходят хозяева с тем самым гостем.
- Господин герцог, вы ведь знакомы с госпожой де Конти?
- О да, - кивает он и кланяется. – Помню госпожу по прошлому своему приезду.
- А госпожу де ла Шуэтт вы помнить никак не можете, год назад её здесь не было. Зато сейчас она героиня половины наших местных новостей, - смеётся наместник.
Я приседаю в реверансе – как же, целый герцог, нужно приветствовать, как подобает. И только распрямив колени, замечаю, как жадно этот самый герцог на меня смотрит.
- Госпожа де ла Шуэтт? Супруга господина де ла Шуэтта? А где он?
- Вдова господина де ла Шуэтта, - поправляет хозяйка дома.
Почему-то уточнение моего статуса вызвало у герцога какое-то нездоровое оживление и любопытство. Он внимательно меня осматривает – наверное, тоже там себе полагает, что приличная вдова так не одевается? Смотрю с некоторой дерзостью и усмешкой, транслирую мысль – идите, куда шли, господин герцог, не задерживайтесь.
- И что же госпожа де ла Шуэтт делает в Массилии? – интересуется герцог скрипучим голосом. – Вы не в столице и не в родительских владениях, отчего вы здесь?
- Дела, господин герцог, - я вежливо улыбаюсь.
- Какие могут быть дела в Массилии у… - он не договаривает «юной блондинки», но это отчётливо читается.
Ещё один. Все вы предсказуемы, господа.
- Уверяю вас, достаточно важные.
- И как скоро вы завершите с ними?
- Право, не знаю. Их много, - чего надо-то, сказал бы уже.
- Господин де ла Шуэтт погиб при весьма странных обстоятельствах, и сама госпожа де ла Шуэтт чудом осталась жива, - встревает графиня Сегюр.
- Каких это – странных? – он расспрашивает, будто имеет на это право.
- Понимаете, мы до конца так всё и не узнали. И даже господин де Ренель не узнал, - вспоминаю самую легкомысленную Терезину улыбку и пытаюсь изобразить. – А мне совсем не хочется вновь возвращаться в тот ужасный день даже в воспоминаниях, и поэтому я не слишком часто спрашиваю господина де Ренеля, как там происходит его дознание. Сам он тоже относится к моему горю с пониманием и не старается напоминать о том дне ежечасно, - я возвела взгляд к потолку, вздохнула, вспомнила, что в кармане жакета есть платочек, достала его и подышала в него немного.
Надеюсь, всё это выглядело достаточно бестолково. Бестолковая – значит не представляющая никакого интереса, ясно вам, господин герцог? Никакого. Зачем вам дальше стоять возле этой мелкой болтушки в ярко-алом? Она совершенно не гармонирует с вашим золотистым нарядом! И её натуральные волосы без пудры – с вашим белоснежным напудренным париком.
Он взглянул странно – неужели уловил что-то? Ладно, будем думать менее конкретно, вдруг получится?
К счастью, госпожа графиня влечёт его дальше, я выдыхаю. И обращаюсь к госпоже де Конти:
- Скажите, он всегда такой?
- Какой? – почтенная дама не вполне меня понимает.
- Ну такой… подавляющий. Я не была знакома с этим выдающимся кавалером ранее, вот и не понимаю, чего от него ждать.
- А почему вы должны что-то ждать от господина герцога? – недоумевает моя собеседница.
- Вы полагаете, ничего не ждать? Отлично, отлично же.
Я раскланиваюсь с ней и иду дальше, приветствую знакомцев, возвращаюсь к господину графу Ренару. Тереза куда-то упорхнула, пускай развлекается. Господина виконта тоже не видно, и хорошо.
- Господин граф, вы ведь знакомы с этим новым гостем?
- Конечно, Викторьенн, знаком.
- Не подскажете, отчего он так на меня смотрел, будто хотел съесть?
- Обладай вы титулом, предположил бы – присматривает невесту сыну. Но боюсь, для него вашего богатства окажется недостаточно, нужно будет ещё и происхождение.
- И отлично, если моё происхождение его не устроит. Я только порадуюсь. Он не произвёл на меня благоприятного впечатления.
- Думаю, и не старался, - усмехнулся граф.
- О да, я понимаю. Кто он и кто я. Вот и… В общем, надеюсь, у него не было никаких подковёрных дел с господином Гаспаром.
- Если вдруг и были, вы о том узнаете, - граф продолжает усмехаться. – О, вот кто нам расскажет о господине герцоге, - оборачивается он куда-то за меня.
Я тоже смотрю туда и вижу – кого? Правильно, господина виконта. Тот улыбается.
- Госпожа де ла Шуэтт, могу ли я присесть подле вас?
- Извольте, - пожимаю плечами. – Вы не знаете случайно, откуда взялся этот господин герцог?
- Фрейсине? Полагаю, из столицы, - пожимает тот плечами. – А вот каким ветром его занесло именно сюда – увы, не скажу, я давно с ним не встречался в свете. Но вообще я припоминаю, что где-то неподалёку от Массилии ему принадлежат охотничьи угодья, возможно, зимняя охота – то, что ему нужно?
- Не люблю охоту, - передёрнула я плечами.
Дома были знакомцы, что охотились, и даже заядлые охотники встречались. Но… пускай звери живут сами, а я буду жить сама. Ну или если кто-нибудь принесёт мне в дом уже готовую дичь, в смысле подстреленную, а потом ещё и приготовит, и подаст на стол – я попробую. В начале моей здешней карьеры то и дело подавали кроликов или куропаток. Меня не впечатлило. Может быть, нужно ещё раз попробовать? Но охота – без меня.
- Вы столь чувствительны? – изумляется виконт.
Ну да, ну да, все благородные дамы должны если и не охотиться, то любить охоту как способ времяпровождения и развлечения.
- Я не люблю смотреть, как толпа людей гоняется за одним мелким зверьком,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.