Мрачная новобрачная - Полли Нария Страница 17
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Полли Нария
- Страниц: 59
- Добавлено: 2026-06-01 11:20:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мрачная новобрачная - Полли Нария краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мрачная новобрачная - Полли Нария» бесплатно полную версию:Какие неожиданности могут быть в работе некромантки? Ну, например: дух сварливой старушки возьмет да и обручит тебя со своим внуком бароном. Не верите? Так ведь я о себе говорю.
Только я этому барону не нужна. Как и он мне. Дождемся, пока дар некромантии даст возможность развестись. И разойдемся. Но до этого спасем город от неизвестной болезни, снимем проклятье с новоявленного мужа и не влюбимся, конечно же.
Мрачная новобрачная - Полли Нария читать онлайн бесплатно
‒ Освободить склад, ‒ с легкой улыбкой предложил мой друг. ‒ Тот, что на въезде в город.
Я тоже не сдержал ухмылку. Внутри себя же я хлопал Моргану стоя. А все потому, что мой счетовод прекрасно был осведомлен, что то здание по всем бумагам значилось пустым. Значилось, но на деле не пустовало.
Это знали мы. Это знал Раферти. Бальзамом по душе разлилось удовольствие от выражения лица главы гильдии. Он пытался держаться, но маска трещала по швам.
‒ Ах, склад... Ну конечно! Господин Локвуд, как же я рад, что вы присутствуете при разговоре! Одна ваша фраза ‒ и вы решили проблему. Вот что значит умный человек!
Бла-бла-бла... Скучно. Неужели он думал, что про его залежи награбленного никто не узнает?
‒ Но вы же хотели попросить меня не об этом? ‒ напомнил я. Решать вопрос с хапугой сегодня в мои планы не входило. ‒ Я не лекарь. Не строитель... В чем же я должен вам помочь?
‒ Ах это, ‒ Раферти был рад, что тема сменилась. ‒ Не могли бы вы замолвить за меня словечко на ярмарке? Перед толпой? Уверен, если люди узнают, что вы на моей стороне, то исход выборов будет предрешен...
Глава 25
Офелия
Я ожидала от Альберта любой подставы. Что он исковеркает мою просьбу. Расценит ее как нелепую причуду и передумает выделять мне кабинет. Или все же выделит, но что-то темное и тесное. Чтобы случайная нежеланная жена знала свое место.
Просто потому, что мог.
Но нет. Все же барон сдержал свое слово. Кабинет мне достался выше всяких похвал. С огромным свободным столом и окном, выходящим в цветущий сад. Я сразу же пересекла комнату и распахнула створки, запуская внутрь свежий утренний ветерок. И вместе с ним в кабинет влетел мистер Карли.
‒ Кар! ‒ поприветствовал он меня, важно располагаясь на столешнице и окидывая глазками-бусинками новое пристанище. Головка его наклонилась в одну сторону, затем сразу же в другую.
‒ Как тебе?
‒ Кар! ‒ одобрительно кивнул головой ворон. ‒ Кра-красиво...
Я улыбнулась и погладила умную птицу по голове. Словарный запас у ворона был не сильно большой, однако он всегда применял свои знания точно по назначению.
‒ Мне тоже нравится.
Помещение оказалось в два раза больше моего. Уютное, светлое, просторное. О таком можно было только мечтать.
‒ Все-таки есть свои плюсы быть баронессой.
Слова сорвались с губ, и я сразу погрустнела. Плюсы были. Но ложные. Я как будто влезла в чьи-то туфли. Да, только они мне сильно жали и натирали со всех сторон, если еще не кровавые, но все-таки мозоли.
‒ Зря радуешься! ‒ звонкий девичий голос заставил вздрогнуть. Карли недовольно распахнул крылья и взлетел, чтобы сразу же опуститься мне на плечо.
Харпер стояла в проходе, стреляя в меня гневным взглядом. Мы знали друг друга с детства, но никогда не были близки. И даже когда меня звала к себе в гости мадам Крокс, девушка старалась не высовывать нос из своей комнаты или бродила по саду до тех пор, пока я не покину Эденхолл.
И дело было не только в том, что я мрачная некромантка. На самом деле причина была куда проще. Харпер дружила с Грэйс. А у дочери главы гильдии города были свои причины меня ненавидеть. Так что у кузины Альберта просто не было выбора. Она либо была на стороне Грэйс и, соответственно, в почете, либо… Никто никогда не выбирал второй вариант.
‒ Радость никогда не бывает напрасной, ‒ пожав плечами, беззлобно ответила девушке.
‒ Но твоя радость не продлится долго! ‒ уверенно заявила Харпер. ‒ Альберт не любит тебя. Он никого не любит. И у тебя не получится это изменить. Я не знаю, как тебе удалось стать его женой, но… Просто знай, что жизнь здесь не будет для тебя сказкой. Никогда!
Я, конечно, могла рассказать девушке всю правду. Утешить ее. Мол, я и не собираюсь здесь задерживаться. Да и барон с его имением мне не нужен. Да только зачем? Ко мне и так относились, как к побитой подзаборной собаке. Видимо, пора было оголить свои острые зубки.
‒ Ты правда так думаешь? ‒ я хмыкнула, ощущая в груди легкий протест. Не нравилось мне быть плохой. Но раз уж вынудили ‒ то простите.
‒ Я знаю это!
И столько было в этом нескрываемой уверенности. Да только девушка забыла одну маленькую, но очень важную деталь: Флавия многим со мной делилась. Правда, план о нашем бракосочетании с Альбертом я в расчет не беру. Некоторые секреты старушка хранила за железными дверями с пятью замками.
‒ Ты знаешь, Харпер, ‒ начала я, не отводя взгляда от ее пронзительных глаз. ‒ Жизнь полна неожиданностей. Иногда она дает нам больше, чем мы ожидаем, а иногда ‒ меньше.
Девушка пока не понимала, к чему я клоню. Мне же было известно, чего желала Харпер больше всего.
‒ Альберт может и не любит меня, ‒ продолжила я. ‒ Но это не значит, что я не найду свое место здесь. Эденхолл ‒ прекрасное имение. И может быть, мой муж, дабы утешить мою одинокую душу, позволит мне управлять этим местом. Так сказать, в компенсацию к моему разбитому сердцу.
Как же перекосилось лицо девушки. Оно пошло бурыми пятнами, а тело Харпер охватила дрожь.
‒ Ты не посмеешь, мрачная! Я этого не допущу!
Блондинка сжала кулаки и переступила через порог. Не знаю, хотела ли она на меня напасть за хорошо подобранные колкие слова, но Карли среагировал быстрее: распахнул крылья и полетел прямо на Харпер.
Та пискнула и, замерев на миг, быстро попятилась.
‒ Ты подписала себе приговор. Офелия, ‒ заявила кузина Альберта, прежде чем громко хлопнуть дверью.
Ворон же сделал круг по кабинету и вновь приземлился мне на плечо.
‒ В целом, ‒ сказала ему я, погладив гладкий клюв. ‒ Ничего нового. Пойдем найдем моего прекрасного мужа. Мне нужны вещи.
Глава 26
Альберт
‒ Каков наглец, ‒ Морган все никак не мог остановиться. После вчерашнего вечера его прямо-таки разрывало от эмоций. ‒ Замолвите словечко...
‒ Не надоело? ‒ хмыкнув, я посмотрел на бумаги перед собой, осознав, что сегодня с делами придется повременить. Ничего срочного не было. Да и в целом у меня было кое-что
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.