Города дыма и звёзд - Элли Эрнест Страница 16

Тут можно читать бесплатно Города дыма и звёзд - Элли Эрнест. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Города дыма и звёзд - Элли Эрнест
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Элли Эрнест
  • Страниц: 99
  • Добавлено: 2025-04-15 18:01:25
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Города дыма и звёзд - Элли Эрнест краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Города дыма и звёзд - Элли Эрнест» бесплатно полную версию:

Их первая встреча закончилась ссорой в книжном магазине, но теперь они должны объединиться ради спасения мира!
Халли Уокер — студентка-лингвистка, случайно оказавшаяся в центре секретной миссии, но готовая на все ради того, чтобы не возвращаться домой и не сталкиваться со своим прошлым.
Кейс Шекли — талантливый, но озлобленный на весь мир пилот, для которого эта миссия — шанс восстановить свою репутацию после череды неудач.
Вместе им предстоит совершить невозможное: заключить союз с неуловимой мистической расой, чтобы Джейд смог выстоять против королевства, чье могущество построено на опасных технологиях и древней магии. Если их отряд потерпит неудачу, война будет проиграна еще до того, как она начнется…
Две измученные души.
Один мир на грани войны.
Для широкого круга читателей.

Города дыма и звёзд - Элли Эрнест читать онлайн бесплатно

Города дыма и звёзд - Элли Эрнест - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элли Эрнест

думала, что переезд домой — ее единственный выход, но с пятьюстами золотыми… молнии и звезды.

— Если профессор Кристи считает, что у меня достаточно знаний, и вы заплатите мне эту сумму по возвращении, я слетаю к проклятому солнцу и обратно, раз так надо. — Она зажала рот рукой. — Извините.

Оба мужчины мгновение смотрели на нее, а затем разразились смехом — облегченным, а не издевательским. Гвардеец пришел в себя первым:

— Звезды, Оуэн говорил, что вы, скорее всего, не откажетесь. — Профессор Кристи сулыбкой кивнул. Джов Шекли продолжил: — Но я не ожидал… Что ж, ценю вашу готовность сотрудничать, мисс Уокер. Мы встретимся сегодня в три в кабинете профессора, чтобы обсудить подробности.

Поклонившись ей и Кристи, он вышел, надев шляпу на голову. Халли повернулась к профессору.

— Я не знаю… спасибо… я… — Она поиграла своими карманными часами, пытаясь подобрать слова. — После вчерашнего я не думала, что смогу… просто спасибо, профессор.

Он прищурился.

— Не за что, дорогая. Я тобой горжусь. А теперь скажи: с чем это ты играешь? Можно посмотреть?

Пальцы Халли на мгновение сомкнулись вокруг семейной реликвии.

— Вы про эти карманные часы?

Он кивнул.

— Я никогда раньше не замечал резьбы на крышке, хотя знаю, что ты носишь их не снимая.

— Хорошо. — Она сняла часы и передала ему. — Они принадлежали моему брату, но он отдал их мне до моего отъезда в Кивину.

Не совсем правда, но и не совсем ложь. Хотя они с профессором были близки, она не знала, как он воспримет подробности истории. Когда Халли поведала Эллису и Петре, что ее брат погиб при обвале шахты, они целую неделю дышать рядом с ней боялись. Халли бы не вынесла, чтобы кто-то обращался с ней как с хрустальной, а знай профессор, насколько у нее тяжело на душе — особенно на фоне потери работы, — мог бы не отпустить ее на эту миссию, в чем бы та ни заключалась.

Он взял часы морщинистыми пальцами и осмотрел их.

— Любопытно. Ты знаешь, какой это город?

— Знаю лишь, что часы появились в моей семье много лет назад.

— Тогда я понимаю, почему ты настолько ими дорожишь. — Кристи нахмурился, но в конце концов вернул ей часы, а сам встал, опираясь на стол. — В любом случае вы заставили меня гордиться вами, мисс Уокер. Теперь наслаждайтесь путешествием всей жизни… только не забудьте задокументировать его, чтобы я мог прожить его через ваши записи.

И, слегка погладив ее по голове, он вышел из комнаты.

Халли надела цепочку на шею и ощутила легкий вес часов. Пятьсот золотых. Ее сердце забилось, а слезы радости навернулись на глаза. Благие звезды, ее мечта только что сбылась.

* * *

Халли толкнула дверь и ощутила ленивый ветерок, дующий из открытого окна. Он играл с прядями волос, обрамлявшими ее лицо, и шелестел многочисленными картами и кусками пергамента, прикрепленными к стенам кабинета профессора Кристи.

Обычно, заходя сюда, она обнаруживала новую карту, но в этот раз она увидела людей. Их пригласил не профессор, их собрали Гвардеец Джов Шекли и обещание пятиста золотых. Она не могла перестать думать о них с того самого разговора в библиотеке утром.

Университетские колокола пробили три часа, как раз когда она закрыла дверь.

«Видите? Я могу приходить вовремя».

Перед камином ждали еще двое, и среди них не было ни Гвардейца, ни Кристи, хотя Халли его и не ждала, поскольку в этот самый момент он как раз вел у ее группы лекцию.

Осторожно, чтобы не споткнуться о юбки, которые она еще не сменила, Халли подошла к остальным, собравшимся вокруг пустого очага.

— Привет! Я Халли Уокер из Стоунсета.

И поморщилась от своего слишком громкого голоса. «Просто веди себя нормально».

Миниатюрная девушка, что сидела в выцветшем кресле с цветочным узором и потертыми краями, перестала трясти ногой и подняла глаза, ее черные кудри подпрыгнули. Она коротко помахала смуглой рукой.

— Эбба Флеминг. Кивина.

— Приятно познакомиться. — Халли повернулась к следующему гостю.

Мужчина был высок, а безупречная зеленая военная форма делала его еще выше. Пыльно-каштановые волосы выбриты по бокам, но длиннее на макушке, как обычно у солдат. Знаки различия на его плечах сказали ей, что он занимает высокое место в военной иерархии… Впечатляюще для того, кто всего на несколько лет старше ее. Он расцепил руки и протянул мозолистую ладонь. Звезды, какой красавчик.

— Меня зовут Зик.

Халли протянула ему руку для поцелуя и приподняла бровь.

— Никакой фамилии? Просто случайный солдат из ниоткуда?

Рот Зика изогнулся.

— Я из Кивины, как и мисс Флеминг.

— Эбба. И технически я переехала сюда из города, о котором вы, вероятно, никогда не слышали, — сказала Эбба.

— Все равно считается.

Эбба пожала плечами.

— Итак, Халли, говоришь? Зачем ты здесь?

Халли подошла к креслу с цветочным узором и села.

Она сняла сумку, положила ее на низкий столик перед собой и наклонилась вперед.

— Гвардеец Шекли меня попросил. И предложил больше денег, чем я видела за всю свою жизнь. А ты?

Эбба приподняла бровь.

— Я могу починить что угодно.

— Что угодно?

Эбба выпрямилась в кресле.

— Я закончила университетский курс механики в пятнадцать лет. Самая молодая выпускница.

Зик рассмеялся.

— Твоя уверенность могла бы посоперничать с уверенностью Кейса.

Эбба резко повернула голову и застонала.

— Этот идиот отклонил мою просьбу присоединиться к его наземной команде.

— Кейс? — У Халли свело живот. Конечно, они говорили не об одном и том же человеке.

— Мой брат.

— Ох. — Халли сглотнула. Все равно, может быть, другой…

— Не держи на меня зла. — Солдат ухмыльнулся, в его карих глазах заблестели искорки. — Не все мужчины Шекли…

Трое Шекли? Пылающие звезды. Их трое? Пора с криком бежать прочь.

Дверь открылась, прерывая Зика на полуслове. Халли узнала Гвардейца, но за ним вошел еще один человек. Волосы цвета солнца, острые черты лица — похож на лиса, что жил в саду ее родителей. Он был намного ниже Джова Шекли, доставая ему только до плеча.

Третий вошедший закрыл дверь.

С ее губ сорвался тихий рык. «Надеюсь, никто не услышал».

Это снова был он. Кейс Шекли.

Чем она заслужила столь жестокое и необычное наказание?

Когда его взгляд упал на Халли, он ухмыльнулся и встал рядом со своим братом Зиком. Она ответила ему суровым взглядом. Когда Гвардеец заговорил, Кейс наконец отвернулся; Халли самодовольно улыбнулась, одержав маленькую победу.

— Спасибо, что пришли, — начал Джов, почесывая щетину. — Стража благодарна каждому из вас, пусть даже вы не знаете, в чем заключается миссия. Уверяю, ваша служба

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.