Инфернальные чары - Хелен Харпер Страница 16

Тут можно читать бесплатно Инфернальные чары - Хелен Харпер. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Инфернальные чары - Хелен Харпер
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Хелен Харпер
  • Страниц: 65
  • Добавлено: 2023-12-15 23:14:15
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Инфернальные чары - Хелен Харпер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Инфернальные чары - Хелен Харпер» бесплатно полную версию:

Жуткое дело о расхищении могил падает на стол детектива-констебля Эммы Беллами. Но, возможно, тут кроется нечто большее?
Непросто быть единственным детективом в Лондонском Сверхъестественном тряде. Мне приходится лавировать в мире, кишащем сверхъестественными существами — вампирами, оборотнями и ещё кучей всего. Моя неопытность, может, и работает против меня, но благодаря моим поразительным сверхъестественным способностям я нахожусь в выгодном положении, особенно когда вновь сталкиваюсь с гнусным спектром смерти…
Вампир загадочно убит в центре города.
Могилы оборотней оказываются разграблены ради трупов.
И мне кажется, что у меня пробуждаются неуместные чувства к одному черноглазому вампирскому Лорду.

Инфернальные чары - Хелен Харпер читать онлайн бесплатно

Инфернальные чары - Хелен Харпер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Харпер

взглядом. По моим прикидкам, его рост составлял без малого метр восемьдесят. Его кожа была гладкой и имела орехово-коричневый оттенок, намекавший, что он тратил немало времени и денег на увлажняющие средства. Мой взгляд опустился к его рукам. Они ни капельки не напоминали когти.

— Я так понимаю, я не соответствую вашим ожиданиям, — сухо произнес он.

— При условии, — сказала я, стараясь не оскорбить, хотя и не была готова ему поверить, — что вы правда тот, кем называетесь, то да, не соответствуете. Вы не походите на то, какими мне описали гулей.

Он поклонился.

— Сочту за комплимент, — он слегка развернулся и взмахнул рукой в сторону красной двери в нескольких метрах от сточной канавы. — Если вы согласитесь зайти, возможно, я сумею объяснить подробнее.

Я посмотрела на дверь, на Финнегана и обратно на дверь. Предупреждения старшего детектива Барнс всё ещё звенели в моих ушах. Заходить в дом по указанию незнакомого мужчины — это весьма безрассудное решение.

Я достала телефон и набрала сообщение Фреду, уведомляя его о своём местоположении. Финнеган терпеливо ждал.

— Спасибо, — произнесла я, как только сообщение было отправлено. — Это бы очень помогло.

— Вам не нужно беспокоиться, детектив Беллами, — сказал он. — Я вам не наврежу. Во-первых, мы, гули, мирные существа. А во-вторых, творить что-то неподобающее в отношении офицера полиции — это не самый мудрый поступок, — он многозначительно приподнял брови. — Особенно в отношении офицера полиции, который ныне наслаждается протекцией и кланов, и Лорда Хорвата, — он помедлил. — Вне зависимости от глупых пьяных розыгрышей, происходящих при этом.

Гуль он или нет, а Альберт Финнеган был хорошо осведомлён. Я сохранила эту частицу информации на будущее и последовала за ним.

Интерьер дома был непримечательным; это место могло бы принадлежать любому, кто имел деньги. Роскошные красные обои на стенах. Исторические элементы в хорошем состоянии — прекрасный плиточный камин в гостиной, замысловатый свод потолка, от которого бы любой риелтор восторженно завизжал.

Я посмотрела в огромные окна, выходившие на улицу. Там открывался ясный вид наружу, но я заметила повыше плотные рулонные шторы, поднятые в данный момент.

Финнеган проследил за моим взглядом.

— Современные удобства значительно изменили наши жизни. То, что мы когда-то обитали под землей — несомненная правда, даже легчайший лучик солнца может нанести неописуемый урон телу гуля. Плотные жалюзи против солнца устранили эти тревоги. Они позволяют нам жить над землёй.

— И эти современные удобства также позволили вам вырасти вдвое выше своих типичных габаритов и развить новую кожу? — смело поинтересовалась я.

Финнеган запрокинул голову и рассмеялся.

— Я вижу, старые стереотипы живут и здравствуют.

Я не улыбнулась.

— Я была бы благодарна за объяснения.

Его глаза сверкнули; он явно наслаждался ситуацией.

— Люди — деликатные существа со странными убеждениями. Им комфортно, когда они могут классифицировать и свой вид, и другие виды. Наши предки весьма рано поняли, что проще представляться отвратительными монстрами, нежели представать в нашем нормальном обличье. Люди могли принять существование питающихся трупами созданий, когда эти создания выглядели как нечто из их худших кошмаров. Когда эти создания выглядят в точности как они, — он показал на себя, — людям намного сложнее это принять. И лучше остерегаться людей и их… страхов.

— То есть, вы научились изменять внешность ради собственной безопасности? — спросила я, всё ещё питая сильные сомнения. — Как оборотни?

Финнеган усмехнулся.

— Правда намного проще, — он подошёл к большому резному шкафу и распахнул дверцу. Он вытащил оттуда резиновую маску вроде тех, что можно купить в магазинах маскарадных костюмов, и пару перчаток с пальцами в виде когтей.

Он с нежностью посмотрел на них.

— Маска теперь практически антиквариат. Мы больше не используем такие костюмы — поняли, что нет необходимости. Старые байки достаточно живучи для наших нужд.

Я уставилась на это.

— Вы наряжались? На протяжении сотен лет вы наряжались в костюмы, чтобы заставить всех думать, будто вы выглядите как монстры?

— По сути, да.

— А как же рост? Гули должны быть около метра высотой.

Финнеган усмехнулся и согнулся пополам, а потом приподнял голову ко мне.

— Невысокие монстры менее страшны для людей, чем те, что одного размера с ними.

Я покачала головой.

— Невероятно.

— Да, — согласился он. — Наши действия весьма странны.

— Почему это до сих пор не всплыло?

— Другие сверхи прекрасно знают нас и нашу истинную природу. Это только люди не потрудились обратить внимание. В Лондоне живет всего одиннадцать гулей. Численность в других городах и странах схожая. Мы недостаточно многочисленны, чтобы вызывать повышенный интерес.

— Вы крадёте мёртвые тела из могил и едите их, наряжаясь в маскарадные костюмы, — сказала я. — Думаю, это должно вызывать значительный интерес.

Финнеган цокнул языком.

— Ох, детектив Беллами. Судя по тому, что я слышал о вас до сих пор, я ожидал куда лучшего.

Я скрестила руки на груди.

— Что это должно означать?

Он сверился с часами.

— Вы узнаете с минуты на минуту.

— Что…? — меня перебил громкий звонок в дверь. Я подпрыгнула. — У вас посетители в такое время ночи?

— Как я уже упомянул, — сообщил мне Финнеган, — единственная правдивая часть нашей легенды — это то, что мы строго ночные существа. Для гулей это самый оживлённый час, — он улыбнулся мне. — Идёмте.

Я последовала за ним в коридор. Женщина, одетая так же, как Финнеган, уже отворила дверь и разговаривала со стоящим на пороге мужчиной в тёмном костюме.

— Мы доставим его к заднему входу, — сказал мужчина. — Это последний, и какое-то время больше не будет. Надеюсь, это не проблема.

— О, нет, — заверила женщина. — У нас теперь хорошие запасы.

По моей спине пробежали мурашки.

— Погодите, — произнесла я. — Это…?

Финнеган кивнул.

— Доставка.

— Трупа? — прошептала я.

— Подписанного, запечатанного и доставленного, детектив Беллами. Уверяю вас, мы уже очень давно не крали трупов из могил.

— С 1828-го, — бодро отозвалась женщина. — Это год, когда всплыли на поверхность убийства Бёрка и Хэра. Их оказалось более чем достаточно, чтобы пресечь дальнейшие попытки заниматься подобным. После этого расхищение могил уже не было прежним.

— Бёрк и Хэр были парой шотландских убийц, — объяснил Финнеган. — Они поставляли доктору тела для препарирования. К сожалению, они перед этим убивали людей, которым принадлежали эти тела. Как вы можете себе представить, их действия спровоцировали немалую шумиху. Законы о донорстве трупов значительно изменились, так что и нам пришлось измениться. Гули, как и большинство сверхъестественных существ, умело адаптируются.

Я увлажнила губы.

— Я всё равно не…

— Некоторые люди завещают свои тела медицине. Некоторые завещают свои тела нам. Немногие, — продолжал Финнеган, и мужчина на пороге кивнул, — но их достаточно.

— Мы относимся к ним

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.