Мрачная новобрачная - Полли Нария Страница 15

Тут можно читать бесплатно Мрачная новобрачная - Полли Нария. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мрачная новобрачная - Полли Нария
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Полли Нария
  • Страниц: 59
  • Добавлено: 2026-06-01 11:20:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мрачная новобрачная - Полли Нария краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мрачная новобрачная - Полли Нария» бесплатно полную версию:

Какие неожиданности могут быть в работе некромантки? Ну, например: дух сварливой старушки возьмет да и обручит тебя со своим внуком бароном. Не верите? Так ведь я о себе говорю.
Только я этому барону не нужна. Как и он мне. Дождемся, пока дар некромантии даст возможность развестись. И разойдемся. Но до этого спасем город от неизвестной болезни, снимем проклятье с новоявленного мужа и не влюбимся, конечно же.

Мрачная новобрачная - Полли Нария читать онлайн бесплатно

Мрачная новобрачная - Полли Нария - читать книгу онлайн бесплатно, автор Полли Нария

разозлила Альберта. Он взял брачную реликвию из коробки и, схватив мою левую руку, надел его на мое запястье. Холод перчатки, казалось, проник прямо мне в душу.

Я не смогла скрыть дрожи, пробежавшей по моему телу. Это было так неожиданно, страшно и немного волнительно. Совсем немного.

‒ Теперь ты часть моей семьи, Офелия, — сказал барон, вернувшись к моему стулу. ‒ Так что будь любезна и веди себя подобающе.

Фраза так и разила раздражением. Интересно, Альберт всегда такой или бывает хуже?

‒ Как скажешь, муж, ‒ съехидничала я, натянуто улыбнувшись. Но барон даже не обратил внимание на мое неучтивое поведение.

А следующие слова и вовсе заставили меня удивиться:

‒ И раз уж мы с тобой застряли в этой ситуации, то я хотел бы уточнить, все ли тебя устраивает в моем… нашем доме? ‒ на последней фразе Альберт нахмурил брови.

Что же, я могла тоже его удивить.

‒ В целом сойдет.

‒ Сойдет? ‒ барон сощурил глаза. ‒ Тебе чего-то не хватает?

‒ Да. Личного кабинета, где я бы могла продолжить заниматься любимым делом.

Мы буравили друг друга взглядом и Альберт, наконец, сдался.

‒ Если требуется только это, то… Будет тебе кабинет.

Глава 22

Альберт

Обычно недовольные жизнью женщины старались компенсировать свое неудобство золотом и платиной. Если, конечно, финансовое состояние мужа позволяло. По крайней мере, так поступала моя мать после нашего переезда из Макинберда в Гротстаг. Элспет не воспылала особой любовью к большому городу. Ей претило новое общество, ей нечем было дышать в новом доме. И вести хозяйство она тоже не хотела.

‒ Меня растили не слугой, ‒ причитала она, играя на пиано. Это было единственное занятие, которое доставляло ей удовольствие. И которое заставляло отца с каждым разом все позднее возвращаться домой.

Тристам приходил в вечернее время, и зачастую не один, а с целой толпой друзей. Тогда мама облачалась во что-то невероятно яркое, украшая себя подарками отца, отчего блестела, как рыбья чешуя. Чем безмерно нервировала отца.

Я же, будучи еще слишком юным и слишком проклятым, на такие мероприятия не допускался. Все, что мне оставалось ‒ следить за любимой матерью из-за угла, пока слуги не возвращали меня обратно в комнату. Ведь негоже молодому барону подглядывать за взрослым весельем.

И только спустя пару лет отец объяснил мне причины его недовольства.

Неуместность.

Вычурность.

Пошлость.

‒ Женщины не любят работать. Женщины только и делают, что тянут из мужчин все соки вместе с деньгами. Пока не выпьют до дна. Вот такие дела, сынок, ‒ любил повторять Тристам за бокальчиком янтарного конька. А я рос и мотал на ус.

Вот теперь я сам женат. И как-то слова отца пока не сыскали подтверждения. Офелия запросила себе личный кабинет. Так уверенно, словно ей было для чего его иметь. Неужели собиралась общаться там с душами? Так для этого вроде как ей не требовалось личное пространство. Вряд ли мертвые были привередливы в таких моментах. Тогда для чего же?

‒ Что скажете? ‒ Веланд открыл мне дверь небольшого помещения, позволяя оценить внутреннее убранство.

‒ Так это же… коморка? ‒ Морган выглянул из-за плеча и наморщил лицо.

‒ Кладовая, ‒ поправил я, осматриваясь. ‒ Нет. Это уж слишком.

‒ Вы просили найти что-то маленькое, ‒ напомнил дворецкий.

Да, я просил. Но точно не имел в виду нечто столь небольшое, пыльное и заброшенное.

‒ Мне необходим кабинет для баронессы, Веланд. Ты думаешь, это место ей подходит?

Дворецкий невозмутимо ответил:

‒ Вы не уточняли, для кого это и для каких целей. И вам лучше знать, что подходит вашей супруге.

И ведь не придерешься. Я действительно ничего не уточнял. Просто потому, что не привык, что мои приказы касались других людей, чем-то со мной связанных. Одно дело подчиненные…

А с новоявленной женой стоило считаться, хотел я того или нет.

‒ Если вы ищите помещение для госпожи, то у нас есть прекрасный вариант.

Развернувшись, Веланд повел нас по коридору, свернул за угол, поднялся по лестнице и снова углубился в дом по идентичному коридору. Вскоре перед нами появилась дверь. Стоило дворецкому ее распахнуть, как я сразу понял, что это именно то место, которое подходит некромантке.

Но не потому, что оно было каким-то мрачным и темным. Наоборот, кабинет был уютным и теплым. Именно такие воспоминания меня связывали с Офелией до того самого случая, когда я перестал быть самим собой.

‒ Окно, ‒ довольно кивнув своим мыслям, я посмотрел на Веланда. ‒ Оно распахивается?

‒ Его давно не открывали…

‒ Тогда откройте. Когда служанка приберется, проводите госпожу Монгомери сюда. ‒ отдал приказ и направился обратно к лестнице.

‒ Будет сделано, ‒ донеслось мне в спину.

Уже внизу, в холле Морган решил задать вопрос, который и так читался у него на лице:

‒ Зачем такой акцент на окне?

Я хмыкнул.

‒ Девушка неразрывна со своим питомцем. Будет хорошо, если у ворона будет прямой доступ к его хозяйке, ты так не думаешь?

Друг на секунду задумался, а потом его губы растянулись в широкой улыбке. И это мне очень не понравилось.

‒ Ты чего?

‒ Да так, ‒ он поспешно от меня отмахнулся. ‒ Ну что, поедем в город? Ты уверен, что стоит соглашаться на приглашение?

Была бы моя воля, я бы не поехал. Но отказывать главе гильдии Макинберда было крайне неуместно. А еще я просто очень хотел взглянуть этому человеку в лицо.

‒ Заглянем на час. Для приличия…

Глава 23

Альберт

Дом Раферти Тернера не сильно отличался от остальных двухэтажных построек Макинберда. Мимо пройдешь и не поймешь, что тут живет глава гильдии города со своей семьей.

Но то была лишь пыль в глаза. Мол, смотрите, Раферти такой же, как все, он ничем не отличается от обычного люда. Ему присущи схожие беды и проблемы.

Да, так действительно думали те, кто никогда не заходил внутрь дома.

Но стоило переступить порог, как картина скромности быстро разбивалась о кичливо-кричащую богатую обстановку. Внутреннее убранство было вызывающе безвкусным, словно Тернер пытался таким образом прикрыть свой комплекс бедняка. Каждый второй выходец с самых низов был ментально болен подобным недугом. И Раферти он не обошел стороной.

‒ Господин Монгомери! ‒ глава города распахнул руки в учтивом радушии и быстро подошел ко мне, чтобы пожать ладонь. Но, заметив, что я не настроен

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.