Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди Страница 14

Тут можно читать бесплатно Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Кира Фарди
  • Страниц: 64
  • Добавлено: 2025-10-16 14:00:49
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди» бесплатно полную версию:

Король объявил отбор невест для непокорного принца-дракона. Все девушки страны могут принять в нем участие за хорошее вознаграждение. Вот и Лира решила немного подзаработать. Но сначала надо пройти через Арку Познания и доказать, что имеется магический дар.
Принц не хочет жениться?
Ерунда, заставим.
У него есть внебрачный ребенок?
Ничего, воспитаем.
Ах, он любит другую?
А вот это уже проблема.
Или нет?
Хватит ли усилий Лиры, чтобы растопить лед в сердце дракона и… выжить, когда соперницы начинают бесследно исчезать одна за другой?

В тексте есть: юмор и ирония, властный и упрямый герой, умная и находчивая героиня, любовный треугольник, королевский отбор невест

Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди читать онлайн бесплатно

Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться - Кира Фарди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Фарди

вскрикнул Ирнис, внезапно испугавшись. — Он может вас обмочить.

— Держи! — король протянул ребенка сыну. — Навел опять панику и зря.

— Но… как же… родинка?

— На месте твоя родинка. Вон, не видишь, что ли, порхает бабочка.

Ирнис недоуменно уставился на шейку малыша и икнул: родимое пятно было на месте.

— Батюшка, — напоследок крикнул Ирнис. — Разреши кормилице и няне ухаживать за малышом. У меня много дел.

— Я прикажу сделать для него переносную люльку. Пусть с рождения участвует в жизни государства.

Несгибаемая позиция отца заставила Ирниса заскрипеть зубами.

— Хорошо, но я не могу его взять с собой в горы. Пусть днем ребенок будет с няней, а ночью со мной.

Король на миг остановился, потом, не оборачиваясь, согласно кивнул.

Все уже покинули покои принца, а он все не мог прийти в себя. Разглядывал со всех сторон кожу ребенка, тер ее пальцами, влажной тряпочкой: бабочка сидела на месте как приклеенная.

Малыш наконец-то уснул. Уставший до изнеможения принц лег рядом с ним, пристально разглядывая его. Темный пушок на маленькой головке, золотистые глаза, маленький нос, пухлый ротик. Дракон не находил в малыше своих черт, но не видел и признаков рыжеволосой и синеглазой Аэры. Только ямочки на щеках напоминали о любимой.

— Кто ты? — прошептал Ирнис, уже засыпая. — Чей ты сын?

Отец сдержал слово: только малыш заголосил рано утром, требуя свою порцию молока, как в спальню тихо вошла кормилица. Ирнис быстро передал ей ребенка и, обрадованный свободой, взмыл в небо. Друзья ждали его в деревушке у подножия горы, откуда они втроем планировали начать новый виток поисков Аэры.

Дракон прекрасно понимал, что вряд ли его любимая целый год пряталась в горах. Он думал только о том, чтобы найти её след, не важно какой, реальный или магический. Этот след дал бы ему хотя бы какую-то зацепку, в каком направлении двигаться дальше. Но Аэра словно растворилась в воздухе, в растениях, в животных, населявших горы. Не было даже намёка на её присутствие.

В этот раз Ирнис пригласил с собой не только друзей, но и жрецов ведомства Звездочетов. Именно они, используя свои руны проникновения, должны были проверить каждую скалу, утёс, расселину на предмет пустого пространства, закрытого магическим заслоном.

Пролетая над деревней, он заметил, как на площади копошится встревоженный муравейник жителей. Сердце в груди учащенно забилось. Что стряслось?

Сбросив чешую, он обернулся человеком и, стараясь не привлекать внимания, растворился в гуще толпы. Пробившись к передним рядам, Ирнис удивленно распахнул глаза. Во дворе таверны стояла девчонка-травница, встреченная им вчера в горах, и, не стесняясь в выражениях, выплескивала свой гнев.

— Где ваш принц?! — голос ее звенел и дробился в холодном воздухе. — Требую справедливого суда!

Рядом с ней, жалкий и перепуганный, словно побитый щенок, топтался худощавый паренек. Он размазывал по распухшему лицу слезы и жалобно подвывал.

— Д-да… мы требуем…

А напротив этой убогой парочки стояли его друзья.

— Чего требуешь, болезный? — драконы держались за животы, не в силах унять приступ веселья.

— Справедливого суда!

— Лира, пошли отсюда! — суетился рядом с девчонкой маленький старичок.

— Ты подставишь всю деревню, — тормошила ее какая-то женщина.

— Что здесь происходит?! — прогремел принц, расталкивая зазевавшихся жителей, и выходя вперед. — Дахор, Айлер, это так вы готовитесь к походу?

— О, Ирнис, — хлопнул себя по бедрам Айлер. — Это настоящее развлечение для поэта. У меня в голове уже начала складываться поэма. Вот послушай! — Айлер принял нужную позу, выставил перед собой ногу, вытянул руку и начал читать: — Деревенская простушка, как дикая зверушка, напала на драконов с прутиком лесным…

— Чт-о-о-о? — девушка сжала кулаки. — Да как вы смеете? Избили моего брата, еще и издеваетесь?

— Стоп! Хватит! — крикнул принц, и его меч рассек воздух.

Толпа отхлынула, как от удара хлыста, но не рассеялась. Мужики сжимали в руках кто палку, кто серп, кто грабли – жалкое подобие оружия, но в глазах их плескалась решимость, словно перед ними стоял не принц-дракон, наследник престола, а маленький мальчик. Ирнис видел настороженные взгляды исподлобья, ощущал колючую враждебность, витавшую в воздухе. Впереди высился гигант в кожаном фартуке с настоящим боевым мечом. Лезвие, купаясь в лучах восходящего солнца, хищно сверкало, а острие грозило смертельной остротой. Рядом с ним, словно хрупкий цветок под защитой дуба, переминалась с ноги на ногу миловидная женщина, чье лицо показалось Ирнису смутно знакомым.

Конечно, эта кучка деревенских не представляла серьезной угрозы для могущественных драконов, но слова, произнесенные вслух, имели силу.

«Требую справедливого суда!» — сказала девчонка, и теперь он, наследник престола, обязан был докопаться до истины, даже если она окажется горькой.

Женщина кинулась к принцу, вцепившись в рукав его камзола. В изумрудных омутах ее глаз плескались слезы, мольба о прощении застилала взгляд.

— Ваше Высочество, умоляю, простите моих детей! Лира еще совсем юна, беспечна, словно мотылек, не ведает опасности, не знает придворного этикета.

— Матушка! — возмущенно воскликнула травница и сверкнула такой же зеленью глаз. — Как ты можешь просить за них? Они избили твоего сына, пусть ответят за содеянное!

— Дахор, Айлер, говорите правду.

— Ты серьезно? — усмехнулся один Дахор. — Мы и пальцем не тронули бедолагу. Он успел наклюкаться эля до нашего прихода. Мы заходили в таверну, а он выходил, вот и получил по лбу дверью. Но разве мог случайный удар привести к таким последствиям? Тут что-то явно подстроено.

Ирнис пригляделся. Лицо мальчишки и впрямь напоминало расплывшийся багровый блин. Спутанные волосы слиплись, глаза превратились в узкие щелочки, сквозь которые пробивались слезы.

— Эта фурия ворвалась к нам в комнату посреди ночи и устроила форменный бедлам, — продолжил рассказ Айлер. — Еле выпроводили. А на рассвете она снова явилась, с криками и угрозами. Вот и все.

— Это правда? — принц повернулся к девушке, и его взгляд пригвоздил ее к месту. Сердце вдруг забилось так сильно, словно пыталось вырваться из груди. Невероятно! Эта простушка, настоящая дикарка, смогла одним своим появлением вызвать в нем такую бурю чувств. Неужели она владеет каким-то тайным колдовством?

— Нет! — Лира гордо вскинула подбородок и вызывающе посмотрела прямо в глаза Ирнису. — Я верю брату больше, чем вам. Если Василь говорит, что эти драконы его избили, значит, так оно и было.

Ирнис посмотрел на небо, утро

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.