Супер-невинный гаргулья - Хани Филлипс Страница 14

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Хани Филлипс
- Страниц: 18
- Добавлено: 2025-01-16 09:11:49
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Супер-невинный гаргулья - Хани Филлипс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Супер-невинный гаргулья - Хани Филлипс» бесплатно полную версию:Когда Энджи неожиданно наследует книжный магазин от своей бабушки, она полна решимости сделать его успешным. К сожалению, несколько необычные жители Кричащего Леса недоброжелательно относятся к посторонним, и ее мечте грозит крах.
В отчаянной попытке свести концы с концами она устраивается на неполный рабочий день каталогизировать библиотеку огромного готического особняка на окраине города. Но задумчивый владелец гаргулья оказывается еще более очаровательным, чем его коллекция.
После досадного инцидента, который превратил Аластера в его нынешнюю форму, он удалился ото всех в свой особняк. У него есть книги и учеба, и он говорит себе, что больше ни к чему не стремится.
Неожиданная встреча с жизнерадостной, соблазнительной владелицей книжного магазина напоминает ему обо всем, чего ему не хватает. Даже при том, что он знает, что у них двоих нет будущего, он не может устоять перед желанием прижать ее к себе. В конце концов, что такое чудовище, как он, может ей предложить?
Супер-невинный гаргулья - Хани Филлипс читать онлайн бесплатно
Он пожал плечами, посылая еще одну дрожь возбуждения по ее спине.
— Почему? Там кто-нибудь будет?
На этот раз она действительно села, стиснув зубы от отвлекающего удовольствия.
— Дело не в этом. Это мое дело, и я должна относиться к нему именно так, — ее голос угрожающе задрожал. — Я подвела свою бабушку, не оказавшись рядом с ней — я не собираюсь подводить ее снова, позволив ее магазину разориться.
На его лице было выражение, которое она не могла до конца прочесть.
— Ты могла бы переехать ко мне, — сказал тихо Аластер, его голос был напряженным. — Тогда не имело бы значения, если бы бизнес не был успешным.
— Ты, должно быть, шутишь. Я только что сказала тебе — я обязана бабушке добиться успеха. Я не какой-то маленький питомец, которого ты просто держишь дома.
На этот раз Энджи приложила серьезные усилия, чтобы освободиться, заставляя свое тело метаться между болью и удовольствием. Он тут же схватил ее за бедра, удерживая на месте.
— Если ты хочешь разделить наши тела, было бы лучше оставаться неподвижной, — сказал он сквозь стиснутые зубы.
Его голос был холодным и жестким, а на лице вернулось прежнее суровое выражение. Даже его глаза были закрыты, как будто Аластер не мог вынести взгляда на нее. У нее возникло странное желание разрыдаться, но не здесь и не сейчас. Она зажала рот и сделала все возможное, чтобы оставаться совершенно неподвижной. Спустя, казалось, целую вечность, она почувствовала, как его узел уменьшился.
Ощущение было неожиданно эротичным, но Энджи отказалась отвечать на зов тела, и как только их тела разъеденились, она слезла с него. Она схватила свои очки и направилась в ванную, не глядя на него. Только когда она закончила чистить зубы, у нее появились другие мысли. Несмотря на то, что Аластер был бесчувственным придурком по этому поводу, он попросил ее переехать к нему.
Означало ли это, что он думал, что у них есть совместное будущее? Ее сердце пропустило удар. Энджи намеренно избегала думать о будущем, но внезапно поняла, как сильно ей будет не хватать его, если она перестанет видеть его каждый день. Как сильно она наслаждалась временем, которое они проводили вместе — даже до того, как она обнаружила, какими удивительными могут быть их физические отношения.
Она снова высунула голову из ванной, но было слишком поздно. Кровать была пуста, и он ушел. Она вздохнула и пошла одеваться. «Мы можем поговорить сегодня вечером», — решила она.
Час спустя она сожалела о своем решении уйти. Магазин был пуст, в точности, как и предсказывал Аластер. Она пыталась дозвониться ему, но миссис Ланкастер сказала, что он недоступен. Дружелюбие другой женщины, казалось, испарилось, и Энджи даже не пыталась задавать никаких вопросов.
Она повесила трубку и сидела, хмуро глядя на пустой магазин. У нее по-прежнему не было абсолютно никаких намерений позволять ему поддерживать ее, но ей не следовало реагировать так быстро. Мысль о том, что она больше не увидит его, разбивала ей сердце. Нет, этого не должно было случиться. Она поедет туда сегодня вечером и увидит его, даже если ей придется карабкаться по внешней стороне особняка.
Дверной колокольчик над входной дверью звякнул, и она нетерпеливо посмотрела вверх, но никакая высокая крылатая фигура не заполнила проем. Вместо этого в магазин вошли представительный седовласый мужчина и хорошо одетая блондинка. Приехали ее родители.
Глава 10
Энджи в шоке уставилась на своих родителей. Конечно, она сказала им, куда направляется, но, кроме нескольких быстрых текстовых сообщений, чтобы сообщить своей матери, что она жива, она не разговаривала с ними с тех пор, как узнала о своей бабушке. Несмотря ни на что, она скучала по ним, но она никогда не ожидала, что они появятся в Кричащем Лесу.
— Мама, папа. Что вы здесь делаете?
— Мы хотели посмотреть… — начала ее мать.
— Пришло время возвращаться домой, — прервал ее отец. — Я дал тебе три месяца на эту глупую идею, и она не работает. Тебе нужно вернуться домой и найти приятного респектабельного мужчину, который будет заботиться о тебе. Или, по крайней мере, работу, которая будет оплачивать твои счета, — добавил он, нахмурившись.
— Так вот в чем дело? — спросила она, ее гнев начал выходить на поверхность. — Я подумала, может быть, ты придешь извиниться за то, что лгал мне все эти годы.
— Это было для твоего же блага.
Ее отец бросил пренебрежительный взгляд на улицу как раз в тот момент, когда зомби проходил мимо магазина.
— Что за человек предпочел бы жить в таком городе, как этот?
— Я, — твердо сказала Энджи, затем посмотрела на свою мать. — Как ты могла это сделать, мама?
— Оставь свою мать в покое, — начал ее отец, но мать покачала ему головой.
— Нет, нам нужно поговорить об этом. Пожалуйста, Энджи?
Энджи неохотно кивнула, и ее мать робко улыбнулась ей.
— Может быть, за чашкой чая?
— Хорошо.
— Я прослежу за твоей толпой покупателей, — саркастически сказал ее отец, но она проигнорировала его и последовала за матерью обратно через магазин на кухню.
— Это место совсем не изменилось, — сказала ее мать, доставая чайные чашки и ставя чайник на плиту.
— Мне нравится, — ответила она вызывающе, и ее мать поморщилась.
— Я знаю, милая.
Они сидели в тишине, пока чай не заварился, и Энджи больше не могла этого выносить.
— Почему ты позволила папе сделать это? Почему ты позволила ему сказать мне, что она мертва?
Ее мать повертела чашку в руке.
— Потому что я боялась.
— Боялась чего? Ты должна знать, что бабушка никогда бы не причинила мне боль.
— Боялась быть другой.
Ее мать сосредоточилась на чашке.
— Я никогда по-настоящему не вписывалась здесь, даже до того, как все изменилось. Я была слишком… пресной. Все любили мою мать, несмотря на ее… эксцентричность, а я была всего лишь ее маленькой тенью. Я думала, что все будет по-другому, когда я поступлю в колледж, но во мне было столько от нее, что я тоже туда не вписывалась. Мама сказала мне, что это их проблема, а не моя, но я была так несчастна. Потом я встретила твоего отца, и, несмотря на странную одежду и странные идеи, он что-то увидел во мне.
— Что-то, что он хотел изменить, — сказала Энджи с горечью.
— Нет, милая, ты не понимаешь. Я хотела измениться. Я не хотела быть другой, странной или эксцентричной. Не хотела этого для тебя.
Слезы заблестели в глазах ее матери,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.