Иная. Песнь Хаоса - Мария Токарева Страница 117
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мария Токарева
- Страниц: 130
- Добавлено: 2024-08-09 18:13:45
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Иная. Песнь Хаоса - Мария Токарева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иная. Песнь Хаоса - Мария Токарева» бесплатно полную версию:Мир Звена окружен Хаосом, в котором водятся жуткие монстры. Люди скрываются за высоким частоколом, стараясь не выходить из домов после наступления темноты, и рассказывают легенды про оборотней, проникающих сквозь Барьер. Юная Котена не принадлежит к числу монстров, но в деревне ее считают «чужой». Она терпит издевательства в доме отчима, пока тот не выдает ее замуж, чтобы уплатить долг. Несчастную невесту отправляют через лес, где ее поджидают смертельные опасности. Нападение разбойников сулит неминуемую смерть, но среди заснеженной чащи появляется загадочный зверь… Или человек? Или создание Хаоса? Поможет ли он или превратит жизнь Котены в еще больший кошмар?
Иная. Песнь Хаоса - Мария Токарева читать онлайн бесплатно
– Молчи, – приказал кратко отец, ничуть не веря. – Да, возможно, есть еще проклятые. Но мы не должны внимать зову Хаоса. Хаос – это зло. Ты же, дурное дитя проклятья, пошла дальше всех: обманула честных людей, посмела сочетаться с одной из тварей узами брака перед твоими духами. Так ведь?
– Он был таким же человеком, как и все!
– Зато теперь он зверь. Вернулся в свой истинный облик. Радуйся, что я милосерден. Сочту, что он морочил тебе голову. Всё, довольно. Соберись к завтрашнему дню. На базаре распорядитель гарема не выбрал тебя, слишком уж ты была худа и чумаза. Я поговорю с ним, теперь должен принять.
– Да, отец, – смирилась Котена.
Она больше не надеялась достучаться до него. Он верил в проклятье, тем и оставался проклят. Котена же радовалась внезапному открытию. Ее больше не мучил страх, растаяли последние сомнения: она не была оборотнем, но в мире людей появлялись те, кто слышал песни Хаоса. Миры стремились рассказать друг другу о себе, возможно, миры готовились к общей войне со Змеем. Если бы только не боялись, если бы только не скрывались услышавшие безмолвный зов. Но слишком много людей поступали не лучше Генерала Моля, чураясь неизведанного. Зато о своей выгоде никогда не забывали.
– Продать тебя было бы бесчестно. Ладно, пора. Не слушай Хаос и, возможно, получишь прощение, – ворчал на следующий день отец, провожая закутанную с ног до головы Котену к паланкину.
Вскоре ее понесли как княжну, бережно и плавно. Тоскливо сжималось сердце от мысли о том, что крепкие парни, словно безмозглые животные, обязаны таскать господ на своих плечах. Котена откинулась на мягкое сиденье и прикрыла глаза. Отец ехал рядом на коне, но ничего не говорил.
Получалось, он шел на обман своего господина, отдавая ему в наложницы «проклятую». Вероятно, возвысился торговый гость до важной должности тоже не от честных дел. Но все это уже не интересовало. На том месте в сердце, которое раньше, давным-давно, занимала любовь к отцу, как была дыра, так и оставалась. Котена волновалась лишь за своего мужа.
Ее несли по пыльным улицам, огибали торговые ряды и дворцы именитых господ. И по мере приближения к стене гигантского дворца все отчетливее слышалась и песня. Их общая песня. Она изменилась, сделалась тревожной, с оттенком великой горечи, потому что оба пережили смерть, заглянули в глаза Змею.
«Я иду, Вен Аур! Я иду!» – твердила себе Котена.
Она слегка отодвинула ткань завесы, когда паланкин замедлился. Ее несли через дивный сад, в котором пели яркие птицы, переливалась чистая вода источников, росло множество незнакомых деревьев. С одних свешивались длинные гроздья цветов, другие топорщились колючками, третьи раскинулись крупными мясистыми листьями. Среди них гуляли неведомые звери, перескакивали с ветки на ветку странные создания, у которых на всех четырех лапах находились почти человеческие кисти с пальцами. От них не исходило песен, но для несведущего чужеземца они вполне сошли бы за маленьких монстров из Хаоса.
Так люди и слагали легенды и побасенки, потому что неизвестность устрашает больше настоящей опасности. Сказания о Змее из сердца Хаоса встречались в разных записях о конце света, но вспоминали его нечасто. Зато в народных песнях и сказках герои всегда сражались с каким-нибудь чудовищем из Хаоса, вели войну с такими, как Вен Аур, в целом безобидными, готовыми уживаться с людьми. От неизвестности и неведения теряется разделение между незнакомцами и монстрами. В старые времена человек из соседнего племени уже считался почти чудовищем. Так же обстояло дело и с Хаосом. Котена понимала это, теперь она слишком многое понимала, но ее, завернутую в накидку, как дорогую вещь, неумолимо увлекали по ступеням широкой лестницы.
Из-за вуали на лице она толком не видела дворца и вечно спотыкалась. Но с одной стороны ее поддерживал отец, а с другой – его верный слуга. Так они ввели Котену в гарем. Вокруг пестрели разноцветными орнаментами мозаичные стены. Возле них лежали подушки, на низеньких столиках размещались подносы с пищей. Всё так же, как во дворце отца. Как же все-таки странно воплотились детские грезы. Она и не подозревала, что в те времена у Юлкотеона не было такого огромного дома. Зато ко встрече с дочерью появился. Да толку-то! Какой прок от того, что в доме много светлых комнат, если у хозяина в комнате души царствуют мрак и страх?
Такой же страх чувствовался в комнатах дворца султана. Из-за дальнего конца необъятного запутанного строения доносилась песня. Ее песня. Именно там держали Вен Аура, зверинец находился в противоположной стороне от гарема. Все верно: разные игрушки султан держал по разным углам. Котена зло стиснула зубы. К счастью, этого никто не увидел. Она стояла, опустив голову, как и полагается рабыне. Отец что-то оживленно обсуждал с пожилым мужем, который доставлял наложниц. Именно он осматривал их на площади, как племенных кобыл.
– Я уже видел ее, Юлкотеон-эфенди. И скажу – нет.
– Эфенди, вы ее видели измученную бесчестным работорговцем Вхаро. Посмотрите на нее теперь!
Отец одним движением смахнул с нее покрывало, и вновь Котена почувствовала себя обнаженной, хотя ее тело почти полностью скрывала легкая ткань одеяния. Вновь ее осматривали с разных сторон, вновь оценивали, как товар, как неживую колоду. В конце концов торг состоялся, завершенный фразой:
– Только из огромного уважения к вам, эфенди.
– Это подарок от меня султану. Моя потерянная и чудом обретенная дочь – это не какая-то наложница из страны варваров, – рассыпался в лестных речах отец.
Если бы он так же говорил ей во время их тяжелой беседы. Все ее предавали и продавали. Все, кроме Вен Аура, он всегда оставался верен ей. И она ему. И душой, и телом. Вот только как остаться верной телом, если продавали в гарем? Котена старалась об этом не думать.
«Я переживу что угодно, лишь бы вызволить Вен Аура. Я не боюсь!» – убеждала она себя.
Вскоре торг закончился, хотя разговоры вели не о деньгах, а о почтении и ценности странного подарка. Выходит, отец опасался за своих жен и детей, но не боялся, что другие жены из гарема или сам султан «заразятся» умением слышать песни Хаоса, вернее, песни мира. Вскоре Котена убедилась, почему отец не верил, что хоть кто-то из обитателей дворца способен на это.
Ее привели в тесную длинную комнату, где на полу расстилали тонкие матрацы наложницы. Приняли новенькую достаточно равнодушно. Девушки, занятые другими делами, о чем-то переговаривались, кто-то шил, кто-то подметал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.