Дж. Уорд - Одержимость (ЛП) Страница 117

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дж. Уорд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 123
- Добавлено: 2018-08-14 14:05:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дж. Уорд - Одержимость (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дж. Уорд - Одержимость (ЛП)» бесплатно полную версию:Когда Кейт Дуглас решила переступить через свое разбитое сердце, сбросить с себя оковы и начать жить по-настоящему, она была не готова к двум чувственным мужчинам, которые встретились на ее пути. Разрываясь между ними, она не знает, кого выбрать… и к каким страшным последствиям это может привести.Джим Херон, падший ангел и спаситель по принуждению, побеждает в войне, но подвергает все риску, когда пытается заключить сделку с дьяволом… в прямом смысле.Когда очередная душа случайным образом оказывается втянутой в битву между ним и демоном Девиной, его навязчивая тяга к невинной девушке, плененной в Аду, угрожает увести Джима в сторону от его священного долга…Сможет ли добро одержать верх, когда настоящая любовь делает спасителя уязвимым? И чем станет будущее женщины - ключом или же проклятием для всего человечества? Только время покажет… и сердца.
Дж. Уорд - Одержимость (ЛП) читать онлайн бесплатно
16
«Go to jail. Go directly to jail. Do not pass Go and do not collect $200.» - Фраза из карточной игры «Монополия», буквальный перевод «Иди в тюрьму. Вперед нельзя, ты упустил 200$». Плохая карта, вытянув которую нельзя набрать очки и ты упускаешь возможность заработать 200$. Когда кто-то говорит «Вперед, забирай свои 200$», это означает, что вам повезло, и вы что-то выиграли/добились.
17
eBay Inc. - американская компания, предоставляющая услуги в областях интернет-аукционов (основное поле деятельности), интернет-магазинов, мгновенных платежей. Управляет веб-сайтом eBay.com и его местными версиями в нескольких странах, владеет компанией PayPal и Ebay Enterprise.
18
Крейгслист (англ. Craigslist, дословно - каталог Крейга по имени основателя Крейга Ньюмарка) — сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью у пользователей Интернета. Крейгслист возник в городе Сан-Франциско, США в 1995 году, когда интернет получил более широкое распространение среди населения. Тогда же создатели сайта обнаружили потребность рынка в дешёвом, быстром и легкодоступном источнике разнообразного рода объявлений.
19
Викто́рия Кэ́ролайн Бе́кхэм, в девичестве - Адамс (англ. Adams; род. 17 апреля 1974, Харлоу, Эссекс Англия) - английская певица, автор песен, танцовщица, модель, актриса, модный дизайнер и бизнесвумен.
20
«Клэрол» - Товарный знак средств ухода за волосами компании «Бристол-Майерс скуибб»
21
Вероника Лейк (англ. Veronica Lake; 14 ноября 1922 - 7 июля 1973) - американская актриса, которая ввела в моду длинные волосы, закрывающие один глаз.
22
«Коуч» - знаменитая марка, история которой началась в 1941 году в Нью-Йорке на Манхэттене. Фирма «Коуч» в основном предлагала мужские кожаные изделия, такие как сумки, а также большой выбор других аксессуаров начиная шарфами и зонтиками, и заканчивая кожаными футлярами под ложки для обуви. «Коуч» - законодатель такого понятия, как «доступный люкс». Также уникальным является то, что «Коуч» выпускает свои коллекции раз месяц, а не раз в сезон, что позволяет предоставить покупателям более широкий выбор.
23
«КарМакс» - один из самых крупных продавцов подержанных автомобилей в США. На конец 2012г. Открыто 110 точек по стране.
24
Эн-Пи-АР - национальное общественное радио США.
25
Э́рик Па́трик Клэ́птон CBE (англ. Eric Patrick Clapton; 30 марта 1945 года, Рипли (англ.) русск., Суррей, Англия) - британский рок-музыкант (композитор, гитарист, вокалист). Командор Ордена Британской империи. Его прозвище - «медленная рука» (англ. Slowhand). Клэптон стал одним из самых уважаемых и влиятельных музыкальных деятелей в эру рока.
26
«Звёздные во́йны» - культовая эпическая фантастическая сага, включающая в себя 6 кинофильмов, а также анимационные сериалы, мультфильмы, телефильмы, книги, комиксы, видеоигры - все пронизанные единой сюжетной линией и созданные в единой фантастической Вселенной «Звёздных войн», задуманной и реализованной американским режиссёром Джорджем Лукасом в начале 1970-х годов и позднее расширенной.
27
«Смертельная битва» (англ. Mortal Kombat) - американский художественный фильм 1995 года режиссёра Пола У. С. Андерсона. Основанный на серии файтингов Mortal Kombat, фильм был снят по мотивам первой игры Mortal Kombat, но содержит определённые детали с персонажами из Mortal Kombat II.
28
Мэ́рилин Мэ́нсон (англ. Marilyn Manson, настоящее имя - Бра́йан Хью Уо́рнер; род. 5 января 1969) - американский музыкант, художник и бывший музыкальный журналист, основатель и бессменный лидер рок-группы Marilyn Manson. Его сценический псевдоним сформирован из сложения имен двух американских знаковых фигур 1960-х годов, а именно актрисы Мэрилин Монро и осужденного за несколько убийств Чарльза Мэнсона.
29
Американский обувной дизайнер, основатель международной обувной компании «Стюарт Вайцман», которая выпускает туфли высокого класса и продает их в 45 странах мира.
30
Grateful Dead (произносится: грэйтфул дэд; дословно: Благодарные мертвецы) - американская рок-группа с фронтменом Джерри Гарсией, основанная в 1965 году в Сан-Франциско. После выступлений на фестивалях в Монтерее (1967) и в Вудстоке (1969) группа заняла важное место в американской музыкальной сцене и контркультуре.
31
Чайный гриб, японский гриб, морской квас, чайная медуза, медузомицет, Medusomyces gisevi, также в быту просто «гриб» - симбиоз дрожжей и уксуснокислых бактерий. Иностранные названия гриба чаще всего представляют собой вариации от японского слова «комбутя» (昆布茶, буквально «чай из морской капусты»). В США можно встретить этот напиток под схожим названием «комбуча». Содержит некоторое количество (около 2,5 %) этилового спирта, а также дрожжеподобных грибов и уксуснокислых бактерий.
32
Туласи или Базили́к тонкоцве́тный - кустарник семейства Яснотковые. Широко используется в кулинарии и в лечебных целях, в особенности в аюрведической медицине. В переводе с санскрита слово «туласи» означает «несравненная».
33
Мате́, ма́тэ - тонизирующий напиток, приготавливаемый из высушенных измельченных листьев и молодых побегов падуба парагвайского. Высушенные листья падуба называются «травой мате», сам напиток имеет то же название, сосуд для его приготовления также называется мате, но в российской практике прижилось название калабас или калебас.
34
Чай «Салада» - продукт масс-маркета.
35
«Эрл Грей» (англ. Earl Grey, дословно - «Граф Грей», иногда встречается искажённый по смыслу перевод «Седой граф») - один из самых распространённых сортов ароматизированного чая. В классическом виде представляет собой чёрный чай с добавлением масла, полученного из кожуры плодов бергамота. В последнее время название также распространилось на зелёный и белый чай, ароматизированные бергамотом.
36
Aerosmith (разг. «Сми́ты», англ. Smits) - американская рок-группа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.