Дом неистовых клятв - Оливия Вильденштейн Страница 114
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Оливия Вильденштейн
- Страниц: 135
- Добавлено: 2024-01-22 22:39:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дом неистовых клятв - Оливия Вильденштейн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дом неистовых клятв - Оливия Вильденштейн» бесплатно полную версию:Я СТАНУ КОРОЛЕВОЙ ЛЮСА… ИЛИ УМРУ.
В мире совсем немного людей, которых я ненавижу сильнее Данте Регио; впрочем, моя тётушка Бронвен, бывший дед Юстус и бабушка-шаббианка Мириам стоят в одном ряду с монархом фейри в списке самых презираемых мною существ. А особенно после того, как они помогли остроухому правителю похитить меня.
В ловушке обсидианового подземного мира, куда не может попасть ни один ворон, включая их короля, я вскоре понимаю, что всё не то, чем кажется. Люди не те, за кого они себя выдают. А история… Я всё ещё пытаюсь примирить истину с тем, что мне когда-то говорили.
Мои новые союзники вынашивают некий план, но у меня уже имеется свой собственный. И хотя в чём-то наши умыслы пересекаются — мы все убеждены, что Данте должен умереть — единственное, чего я желаю — это вернуться к Лору до того, как он сравняет королевство с землёй в поисках меня… или потеряет свою человечность.
Я, может быть, и предпочитаю короны гробам, но я отказываюсь жить в мире, где моя пара существует только в виде птицы.
Приготовьтесь к последнему романтическому приключению в мире, где правят магия и любовь.
Дом неистовых клятв - Оливия Вильденштейн читать онлайн бесплатно
— Вы случайно не знаете какой-нибудь руны, с помощью которой можно переворачивать предметы?
— Боюсь, что нет.
Я опускаю глаза на пол, покрытый кровью и рвотой, и морщу нос.
— Я могла бы спуститься на уровень ниже и прорезать люк в районе его живота.
— Могла бы, но у меня есть идея получше.
Он подходит к деревянному ящику и начинает тащить его в нашу сторону, но останавливается, когда крышка неожиданно открывается. Он начинает раскладывать рассыпавшиеся гвозди по отсекам, но вдруг замирает.
— Что такое? — говорю я, вытягивая шею.
Он резко поднимает голову и смотрит на воронов.
— Кто из вас убил этого фейри?
Эрвин бросает беглый взгляд на труп, находящийся внутри ящика.
— Вонзать кинжалы в сердце — не наш стиль.
И затем, указав на труп, Эрвин добавляет:
— К тому же он уже застыл и похож на бревно, а ещё дурно пахнет. Подозреваю, что он мёртв уже несколько дней.
Я подхожу ближе, но резкий запах разложения настолько сильный, что я отступаю.
— Он был вашим другом, нонно?
Плотно сжав губы, мой дед подходит к другому ящику. На этот раз он сам снимает крышку и изучает его содержимое, после чего тащит его в мою сторону.
— Кем был для вас этот фейри?
— Один из солдат, который поклялся защищать Мириам ценой своей жизни.
Он задвигает ящик между крылом и телом Фиона.
— Нам нужен ещё один.
Эрвин выполняет его поручение.
— Пока я помогаю Фэллон с заклинанием, не могли бы вы проверить остальные ящики и другие уровни этого корабля? Дайте мне знать, если найдёте смуглого мужчину с чёрными длинными кудрявыми волосами.
Похоже, мужчина, которого он попросил найти воронов, это другой фейри, которого Юстус оставил для охраны Мириам.
Он закрывает глаза и слегка качает головой.
— Есть одно заклинание, позволяющее быстро увеличить что-либо в размерах.
Воодушевление, вызванное тем, что я выучу новое заклинание, отгоняет мои мысли об убитом стражнике Мириам.
— Тебе нужно будет нарисовать стрелку, которая направлена вверх.
— И всё? Просто стрелку?
— Держи свой палец над символом, так как предмет не перестанет расти, пока ты не перечеркнёшь руну.
Я следую его инструкциям и рисую символ на дереве. И прямо перед моими весьма округлившимися глазами ящик начинает расти вверх.
— Зачёркивай! — кричит Юстус, и я резко провожу пальцами поперёк стрелки.
Я проделываю то же самое с другим ящиком, но на этот раз останавливаю его рост без напоминаний.
Я понимаю, как тихо сделалось вокруг, только когда мой отец бормочет:
— Dachrich. Невероятно.
Похоже, именно так переводится слово «докрех». И тут до меня доходит, что это первый раз, когда мой отец видит, как я творю магию.
Моё лицо сияет.
— Никто не знает символов, способных создавать свет?
— Нарисуй спираль на ладони, — подсказывает мне на этот раз мой отец. — Я видел, как Дайя однажды делала это.
Я начинаю от центра ладони и вожу пальцем по кругу, пока не дохожу до основания большого пальца. Какое-то время ничего не происходит, но затем, когда все до единой капли крови впитываются в мою руку, моя ладонь загорается.
Я опускаюсь на пол, стараясь не обращать внимания на жидкости, которые начинают пропитывать мои волосы и одежду, и залезаю под Фиона.
Когда корабль начинает покачиваться, а ящики скрипеть, я слышу крик Лора:
— Вылезай! Вылезай из-под него, пока он тебя не придавил.
«Не мог бы ты выровнять корабль, любовь моя?»
«Фэллон!»
Мне хватает трёх секунд на то, чтобы обнаружить углубление, оставленное дробью. И хотя я могу вытащить её своим мизинцем, я не хочу рисковать и пачкать обсидиан кровью.
— Мне нужна маленькая палочка.
Когда никакой палочки не появляется, я говорю:
— Или тонкое, как игла, лезвие.
Секунду спустя ко мне по полу прилетает вилка, зубцы которой сплюснуты вместе.
— Или столовый прибор.
Я хватаю свой инструмент и вставляю его выемку. Острая как бритва дробинка вылетает оттуда, врезается в мои доспехи и скатывается с них.
Через несколько секунд Фион превращается из камня в дым, затем в птицу и, наконец, в человека. Его лицо выглядит серым и напуганным; глаза обезумели. Первое, что он произносит, это имя своего друга, Кольма. Я киваю на капитанский мостик. Он снова перевоплощается в дым и вылетает наверх.
Я стою с вилкой в руке и слышу, как стонет дерево.
— Я не нашел другой труп, Росси, но я нашёл это, — говорит Эрвин и откупоривает какой-то кувшин.
— Сейчас не время для пирушки, брат, — ворчит мой отец.
— О, это не алкоголь.
Эрвин подносит к нему кувшин.
— Понюхай.
Отец вдыхает и застывает на месте. Что бы ни находилось внутри, оно заставляет его зрачки сузиться.
— Как думаешь, Росси, это кровь Мириам?
Юстус моргает, глядя на кувшин, сделанный из чёрного стекла.
— Есть только один способ проверить.
Он вытягивает руку.
Эрвин резко отводит руку, не давая ему дотянуться до кувшина.
— Говорю в последний раз, я не желаю никому из вас зла.
Эрвин приподнимает бровь, но затем, должно быть, решает, что он доверяет Юстусу, потому что наливает немного крови на ладонь моего деда. Юстус обмакивает палец в кровь, после чего разворачивается к ящику и рисует стрелку, которая направлена вниз. Ящик начинает уменьшаться и, наконец, исчезает в опилках.
Ладно, это кровь Мириам.
— Я нашёл его в ящике с дробью.
Эрвин сжимает губы, когда осознает, насколько его братья вороны были близки к смерти.
Если бы дробь попала им в сердце, а не просто в тело… Я содрогаюсь при мысли об этом.
— Не могла бы ты разбудить Кольма, inon?
Я киваю и перевожу взгляд с крови Мириам на лицо Юстуса.
Мой отец приседает на корточки, обхватывает мои лодыжки, приподнимает меня, и я вылетаю из дыры, точно игрушка из коробочки. Упёршись ладонями в палубу, я подтягиваюсь наверх, после чего поднимаю лицо к солнцу и глубоко дышу до тех пор, пока запах океана не вытесняет мрачный смрад корабля.
Операция на Кольме проходит быстрее, чем в случае с Фионом, так как он перевернулся во время падения. Мне хватает минуты, чтобы вернуть ему сначала птичье, а затем человеческое обличье. Как и у Фиона, его глаза выглядят обезумевшими и покрасневшими, но затем он замечает своего друга и, издав хриплое карканье, заключает Фиона в крепкие объятия.
На душе у меня теплеет при виде этой сцены, но затем я замечаю бледного Габриэля, прислонившегося к мачте корабля,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.