Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк Страница 112
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: С. Ф. Э. Блэк
- Страниц: 115
- Добавлено: 2026-05-10 23:17:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк» бесплатно полную версию:Владеть диким драконом — незаконно.
Связать с ним свою душу — преступление куда страшнее.
Всю жизнь я выживала в самых тёмных уголках города, хватаясь за любую возможность, чтобы подарить своей семье шанс на лучшее будущее. Поэтому, когда мне предлагают место в самой престижной академии драконьих наездников королевства, я соглашаюсь без колебаний — даже если понимаю, что ныряю прямиком в смертельно опасные воды. Чтобы выжить, мне приходится скрывать, кто я на самом деле, и хранить тайну своего дракона глубоко внутри.
Но в колледже Кардан Лотт секреты долго не живут.
Особенно если ими начинает интересоваться Рашленд Ковингтон — золотой наследник академии, слишком умный и наблюдательный для собственного же блага. За его безупречной улыбкой скрывается одержимость запретной тайной драконов… и каким-то образом именно я становлюсь ключом к её разгадке.
Связанные общими секретами, мы заключаем хрупкий союз, который приводит нас на путь, способный навсегда изменить не только наши жизни, но и весь мир. Некоторые тайны должны быть раскрыты. Другие — похоронены навечно. Но самое опасное из всего — это пламя, разгорающееся между нами.
Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк читать онлайн бесплатно
Проходя мимо дивана, где лежала рука Раша, я невольно скользнула взглядом по закатанному рукаву, по выступающим венам на его коже.
Прекрати, — одёрнула я себя. У него на плече лежала другая девушка.
Лёгкое прикосновение к моей руке заставило меня остановиться.
Я опустила взгляд. Тыльная сторона пальцев Раша соскользнула с подлокотника, и костяшки его пальцев провели вдоль моего запястья.
По нервам пробежала молния.
Наши взгляды встретились.
Его рука не двигалась, и пламя внутри меня вспыхнуло с новой силой.
Я дышала приоткрытыми губами. Я напряглась, чтобы уйти, но его два длинных пальца зацепились за мои, и вдруг я зажмурилась, всё моё тело держалось на той точке, где его крепкая хватка удерживала меня.
Когда я снова открыла глаза, Скарлетт пошевелилась, и его пальцы соскользнули вниз, исчезая. Её диадема покачнулась и упала с головы на пол за диваном.
Я поймала её.
Рубины сверкнули.
И в голове сложилась идея. Последняя отчаянная надежда. Мне не потребовалось много усилий, чтобы выковырнуть один маленький рубин.
— Увидимся завтра, Раш.
Я положила диадему обратно на диван рядом со Скарлетт и спрятала камень в карман.
Глава 44.
Утро гонки наступало медленно. Я смотрела в тёмный потолок, пока чёрные тени не сменились серыми, а затем тёплым золотым светом. Когда я села, всё тело ныло. Я закрыла лицо ладонями и наклонилась вперёд, всерьёз раздумывая остаться в постели на весь день. В конце концов, неизбежно, я сняла ночную рубашку и надела форму наездника.
Когда Ванья наконец встала, она тихо обняла меня, но почти ничего не сказала, пока одевалась, и ещё меньше по мере того как день тянулся и уступал место ночи. Я не рассказала ей о том, что сказал Раш. Не было смысла добавлять ей тревог. Я выиграю. Я должна.
За час до полуночи тянуть больше было нельзя.
Когда Ванья закончила зашнуровывать ботинки, она поймала мой взгляд, заметив моё хмурое выражение и напряжённые брови.
— Ох, Ари, мне так жаль. Это несправедливо. — Она встала и скрестила руки на груди. — Но ты выиграешь.
Я слабо улыбнулась, благодарная за её веру. Мои вещи были разбросаны по комнате, которую мы делили с Ваньей уже несколько месяцев. До финальной гонки оставалось всего несколько недель. Но сегодня в конце дистанции уже ждала могила для дракона Раша, если только я срочно не придумаю выход. Я прижала ладони ко лбу, не готовая думать о том, каким будет завтра.
Мы разошлись у выхода из общей комнаты.
— До скорого, — сказала Ванья, снова быстро обняв меня. Она отвернулась, смахивая слёзы, надеясь, что я не замечу.
Когти Мифа стучали по камню в его логове, пока он нервно ходил кругами.
— Стой спокойно, — сказала я. — Нам нужно это сделать.
Когда он был осёдлан, я достала из кармана крошечный рубин, который украла прошлой ночью.
Сначала я показала его Мифу. Он поднял и опустил голову, жадно втягивая запах камня.
— Хочешь?
Я подбросила его в воздух, и Миф щёлкнул челюстями, ловя камень. В одно мгновение он исчез.
Эндер, пусть я окажусь права.
Затем из другого кармана я достала последний изумруд из книг Раша. Один я оставила на всякий случай, и сегодня казалось самым подходящим моментом его использовать. Миф фыркнул и ткнулся носом в мою ладонь.
— Почему ты их ешь? — спросила я.
Он поднял морду и выдохнул горячий воздух мне в лицо, растрепав волосы.
— Спасибо за это. Ладно, держи. — Я подбросила изумруд, и его челюсти сомкнулись вокруг него. — Нам нужно выиграть сегодня ночью, и, думаю, это поможет.
На его фырканье я подняла руки.
— Не то чтобы я сомневалась, что ты можешь победить, но Азерону тоже, скорее всего, дали магические камни.
Я почти не сомневалась. Время искать ответы вышло.
Уже в седле я наклонилась вперёд и провела рукой по его шее. Гладкая чешуя была тёплой.
— Мы должны выиграть сегодня ночью. Я уже однажды тебя спасла, но вряд ли мне повезёт во второй раз.
Он кашлянул, и россыпь искр закружилась в его логове. За всё время, что он был у герцога, я задумалась, показывал ли он когда-нибудь своё пламя. Возможно, я так и не узнаю, но почему-то верила, что он старался этого не делать. Вполне возможно, герцог до сих пор не знает, что у Мифа есть пламя. Через несколько минут мы уже неслись над городом, и тяжесть в животе становилась всё сильнее.
Порыв ветра завыл под городом, когда мы нырнули к месту старта. Там уже собралась толпа, студенты в мехах и нарядных одеждах. Я искала Ванью, но увидела Мейбел, обнявшую Кларенса за спину. К моему удивлению, он развернулся и крепко обнял её в ответ, закрыв полами куртки её спину. Правила приличия здесь будто исчезали. Что-то в этом спуске в скрытую часть города стирало границы, существовавшие наверху. Кларенс кивнул мне, когда я подвела Мифа к стартовой линии.
Когда я приблизилась к каменной стене, отмечающей конец улицы, над толпой повисла тишина. В камне был вырезан переплетённый знак S.
Ванья пробилась сквозь толпу и обняла меня, крепче и дольше обычного. Я не позволила себе задуматься почему.
Когда она вернулась к Прескотту, он едва заметно отсалютовал мне.
Тихий свист крыльев заставил всех пригнуться. Раш точно направил Азерона и приземлился рядом с Мифом, который нервно поднял крылья.
— Всё в порядке, — пробормотала я, когда раздались аплодисменты в честь появления Раша.
Он взглянул на меня, его лицо было непроницаемым.
На одно долгое мгновение он удерживал мой взгляд, затем соскользнул с дракона и исчез среди людей, окруживших его. Потом толпа расступилась, когда вперёд вышел герцог. Он приподнял подбородок, и воцарилась тишина. В толпе за ним я заметила Фэйрфакса в старомодном цилиндре. Как он и ожидал, здесь собрались и другие люди. Это был его последний ход, отчаянная попытка разрушить империю герцога.
Я была солдатом у подножия стены, исполняющим приказ.
Отец Раша что-то сказал сыну и снова растворился в толпе.
Лютер шагнул вперёд и крикнул:
— Гонка будет в два круга, старт здесь, на Чеснат, затем наверх по Брайтвелл и Дарби, потом обратно вниз по Келтри и снова сюда. — Он жестами обозначил маршрут. — Это будет гонка, какой вы ещё не видели. Делайте ставки, если ещё не сделали. Приём ставок закрывается.
Он подождал, пока толпа загудит.
— А теперь скажу, что особенного в сегодняшней гонке. Сегодня ставки выше, чем когда-либо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.