У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс Страница 11

Тут можно читать бесплатно У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Элизабет Прайс
  • Страниц: 62
  • Добавлено: 2026-05-09 15:02:35
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс» бесплатно полную версию:

Тигрица-перевёртыш Исида Мартин не в восторге от того, что её вытащили на кладбище посреди ночи, она легко забывает, что сама согласилась. Но её раздражение от того, что она бегает по жуткому кладбищу под дождём и темноте, даже её ярость на то, что её столкнули в открытую могилу, исчезает, когда её вытаскивает из только выкопанной могилы детектив-человек с бархатистым голосом Рафаэль Сильва.
В то время как Исида и Раф пытаются понять, кто или что освобождает могилы от трупов, Исида пытается примириться со своей внутренней тигрицей, которая полна решимости сделать человека своей парой, приближающейся течкой и призраком её мамы, которая просто не перестаёт её преследовать!
Трупы перевёртышей крадут, но сможет ли Исида держать лапы подальше от своего детектива-человека достаточно долго, чтобы раскрыть дело?

У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс читать онлайн бесплатно

У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Прайс

феромоны? Потому что то, как он себя чувствовал, неспособный мыслить здраво в её присутствии, было ненормальным.

Раф рухнул на стул и закрыл глаза. И вот, на ум пришло видение рыжеволосой соблазнительницы. Её глаза сверкали жёлтым цветом её животного, а её коварные красные губы изогнулись вверх. Он схватился за край стола, когда воспоминание о её изгибах под его прикосновением заставило его вздрогнуть. «Чего бы он не отдал, чтобы этот греховный рот обернулся вокруг его...»

— Раф, ты в порядке? — спросил прохладный голос. — Ты потеешь.

Он открыл глаза и посмотрел на детектива Итана Миллера. Интерес к лицу другого детектива подсказал ему, что он как бы надеялся, что это может быть инфаркт или что-то ещё не менее неприятное.

— Я в порядке. Длинная ночь.

Итан кивнул.

— Знаешь, не все подходят для этой работы. Стресс может вызвать разного рода проблемы в браке…

— Я не женат.

— И проблемы со здоровьем…

— У меня прекрасное здоровье.

Итан снисходительно посмотрел на него, изображая озабоченность.

— Я просто говорю, что, может, тебе стоит расслабиться. Так легко сгореть.

Раф нахмурился.

— Боже, ты так говоришь, словно считаешь, что я умру к пятнице.

— Ну, по крайней мере, если ты умрёшь, департамент оплатит твои похороны. По крайней мере, для твоей семьи это не станет обузой.

— Да, полагаю, с его плеч свалился огромный груз, — промурлыкал до боли знакомый голос.

Узнавание нахлынуло на тело Рафа за секунды до того, как в поле зрения появился обладатель шелкового голоса. Она закинула свои огненно-рыжие волосы через плечо, пока её глаза скользили вверх и вниз по тонкой фигуре Итана. Её верхняя губа скривилась в ухмылке, когда она положила руки на её стройные бёдра. Раф зажмурился, чтобы не пускать слюни. Исида выглядела фантастически прошлой ночью, мокрой и замерзшей. Но теперь она выглядела так, будто только что вышла из лифта с горы Олимп. Она была высокой и стройной, но выглядела как песочные часы, а её кожа была совершенно бледной на фоне ярких губ и волос. Однако её глаза, — постоянно меняющаяся смесь желтого и зеленого, — то ослепляли, то смотрели интенсивнее. Она была одета в простые чёрные брюки, сапоги на маленьком каблуке и красную рубашку. Но, чёрт возьми, она сияла ярче тысячи солнц по сравнению с деревенщинами из его участка.

Раф был слишком увлечен ею, чтобы заметить, что было тихо — поразительно тихо. Все — все полицейские, все свидетели и все преступники — прекратили свои дела, чтобы взглянуть на это невероятное экзотическое существо. Это было похоже на — ну, тигрицу — забредшую на съезд контролеров.

Исида оглядела комнату, и все парни в комнате втянули свои кишки в общий вдох. Её губы задрожали, и она сдержала ухмылку.

— Раф, — проворковала она, протягивая ему руку. — Хорошо провёл ночь?

Он встал и нетерпеливо схватил её за руку, удивлённый как силой её хватки, так и тёплотой её кожи. Не говоря уже о трепете, который он испытывал от прикосновения к ней. «Ух, он начал походить на извращенца». Между тем, как дрочить, думая о горячей женщине, и болтаться вокруг неё, пытаясь понюхать её волосы или прикоснуться к её коже, была тонкая грань. «Или, не дай бог, пару трусиков». На самом деле он никогда не был достаточно порочным, чтобы мастурбировать женскими трусиками, но если бы какая-то женщина могла подтолкнуть его к краю...

Раф прочистил горло.

— Исида, рад видеть тебя снова. Было здорово, если тебе нравится проводить ночь, споря с восьмидесятидвухлетним кротом-перевёртышем.

Её глаза сверкнули.

— Это кажется странным хобби, но, с другой стороны, я встречалась с кой-кем, кто коллекционировал марки, так что даже не знаю?

Раф усмехнулся, игнорируя заинтересованные взгляды всех вокруг. Однако ему не нравилось то внимание, которое она привлекала. Он понимал это, но ему не нравились неряшливые глаза коллег, пачкавшие его тигрицу. Эй, он увидел её первой, и, в отличие от некоторых мужчин в этой комнате, он действительно мог быть джентльменом… когда того требовал случай. Он был недостаточно наивен, чтобы думать, что такое существо, как она, заинтересуется человеком, но он мог мечтать, следя за тем, чтобы другие извращенцы держались от неё подальше.

Исида многозначительно посмотрела на Итана. Он уставился на неё в ответ, не зная, как реагировать. Через несколько мгновений она закатила глаза.

— Проваливай, — смело сказала она.

Ошеломлённый молчанием, Итан действительно это сделал. Раф сам был немного удивлён — слишком ошеломлен, чтобы даже рассмеяться, глядя на выражение лица Итана. Самый властный и спорный детектив участка только что был озадачен одним словом женщины. По общему признанию, женщина, которая могла превратиться в ненасытную тигрицу, но... у него действительно не было никакого смысла делать это. Исида источала дьявольского хищника на каждом уровне, и часть его не возражала бы стать её добычей. Ни капли.

Исида усадила свою задницу на его стол, когда он опустился на стул.

— Я бы сказала, что обычно я не такая грубая, но не люблю лгать так рано в отношениях.

— Действительно?

— Да, обычно я предпочитаю дать им неделю или две, а затем начать плести запутанную паутину лжи, которую невозможно распутать.

— Невозможно распутать?

— Невозможно распутать.

Она ухмыльнулась ему, прежде чем заметила, что все по-прежнему смотрят на них.

— Разве вы не должны работать? — рявкнула она, позволяя гортанному рычанию просочится в голосе.

Все подпрыгнули и с одинаковыми красными щеками смотрели куда угодно, только не на Рафа и Исиду. Неторопливо она взяла канцелярский нож и поиграла с ним.

— Итак, что-нибудь ещё по делу?

Раф постучал по часам.

— Сейчас только пятнадцать минут десятого.

— Хм-м-м, может я просто возьму материалы дела и уйду? Или хочешь поболтать ещё немного?

Исида ухмыльнулась, продемонстрировав пугающее количество зубов. Ага, он без труда поверил, что она может вонзить эти кусачки в зебру. «Блин, почему это его возбудило?»

Раф откинулся на спинку сиденья, искусно скрестив ноги, чтобы убедиться, что его эрекция не слишком заметна.

— На твоём месте я бы не торопился.

— А?

Раф старался не выглядеть слишком самодовольным, но это было действительно сложно. Честно говоря, если бы Исида не появилась на месте преступления, он, вероятно, не стал бы так упорно бороться, чтобы сохранить дело. Да, всегда раздражало, когда у него забирали дела, но в этом он почти не участвовал. И ворованные трупы? Хотя и ненормально, и неправильно, это было не так актуально, как дела об убийстве или нападении. Однако Исида что-то расшевелила в нём. Это не соревновательная сторона, а скорее желание дать ей повод остаться. В

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.