Танцующая с волками - Сёстры Нолан Страница 11

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Сёстры Нолан
- Страниц: 123
- Добавлено: 2025-08-30 09:09:54
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Танцующая с волками - Сёстры Нолан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Танцующая с волками - Сёстры Нолан» бесплатно полную версию:Спустя века кровопролитных войн между людьми и оборотнями воцарился мир.
Оливия Бейли не помнит тех времён, ведь она была ещё ребёнком, когда состоялась последняя битва, но всё, о чём она мечтает, — стать охотницей. Вступить в первый отряд и охранять покой людей. Но так ли опасны оборотни на самом деле? И стоит ли доверять охотникам? Оливия сделает всё, чтобы найти ответы на свои вопросы. Главное — не свернуть с пути, если настоящим противником окажется тот, кто когда-то был на твоей стороне.
Танцующая с волками - Сёстры Нолан читать онлайн бесплатно
Оливия резко развернулась. Перехватив запястье, она выкрутила руку наглеца в сторону и тут же отпустила. Ликант тихо зарычал, потирая кожу, и оскалился, буравя её пожелтевшими глазами. Оливия сделала шаг назад, но упёрлась спиной в металлическую перекладину. В поисках оружия пальцы нервно скользнули под куртку, пока мозг загружал запоздалую информацию о том, что пистолет остался в бардачке мотоцикла. Но заканчивать вечер один на один с разъярённым оборотнем в её планы точно не входило.
— Что, страшно без серебра? — хмыкнул он, заметив её судорожные движения. — Или попытаешься убить меня взглядом?
— Ты на нашей земле. — Желая скрыть волнение в голосе, она сжала кулаки, готовая отбиваться.
— Вот именно, на вашей, — его пальцы скользнули вверх, больно ухватив Оливию за подбородок, — и нахожусь тут совершенно законно.
На это заявление ответить было нечего. Ведь заключённый с ликантами договор соблюдался всеми членами гильдии беспрекословно, включая и самый спорный пункт о том, что элита оборотней с помощью спецпропусков могла беспрепятственно передвигаться по городу для пополнения провизии стаи. Радовало лишь одно — каждый такой визит за стену был строго регламентирован и не мог совершаться более трёх раз в месяц.
Дверь бара снова хлопнула, на пару мгновений выпустив наружу навязчивый припев популярной песни.
— Чей пёс сбежал из вольера?
В этот момент Оливия готова была поклясться, что ещё никогда не была так рада услышать голос.
— Бейли, уходи, — не сводя глаз с ликанта, процедил Рой и медленно подошёл ближе. — Что, щеночек, заблудился?
— Какой у тебя дерзкий друг, — улыбнулся оборотень и резко выбросил руку в сторону, блокируя выход для Оливии. — Где же ваши манеры?
— Радуйся, что не получил пулю в голову на входе. — Рой по-прежнему говорил насмешливым тоном, но взгляд прожигал насквозь. — Девчонку отпусти.
Звук снятого предохранителя прозвучал слишком тихо для охотницы, но довольно отчетливо для слуха оборотня.
— У нас договор, — дрогнувшим голосом сказал тот, отходя от девушки.
— Не я его заключал, — пожал плечами Рой и прикрикнул на Оливию так, что она дёрнулась. — Проваливай!
Глава 3
— Эй, Оливка, что это у тебя на плече?
Девочка закатила глаза, услышав ехидный голос за спиной, но всё равно повернула голову. Небольшой зелёный комочек, покрытый слизью и мерзкими пупырками, надул горловой мешок в качестве приветствия.
— А-а-а! — заверещала Оливия, подскакивая на ноги. Она хаотично размахивала руками, пытаясь стряхнуть жуткого монстра в траву, пока стоящий неподалёку рыжий паренёк покатывался со смеху.
— Ты совсем идиот, Локей? — воскликнула девочка, когда убедилась, что на ней больше никто не сидит.
— Ты испугалась лягушки, Бейли! — продолжал смеяться Рой. — Как ты будешь ходить в рейды?
— Это не одно и то же! — она сжала кулаки. — Я не боюсь диких!
— Да-да, конечно, — снова прыснул мальчишка. — Оборотни совсем не такие страшные, как эта кроха. Просто признай, что ты трусиха!
— Что ты пристал ко мне? — Слёзы обиды совсем некстати сдавили горло, отчего тонкий голосок жалобно дрогнул. — Зачем всё время задираешь?
— Трусам не место среди охотников, Бейли! — сверкнул глазами Рой, явно довольный собой.
Не в силах сдержать эмоций, она подбежала к обидчику и со всей силы толкнула, но мальчик даже не покачнулся. Зато от ответного толчка Оливия повалилась на траву. Глаза запекло, но девочка тут же зажмурилась, чтобы Рой не увидел, что она вот-вот расплачется.
— Трусиха, ещё и неуклюжая, — раздалось сверху, и она подняла голову, со злостью глядя на паренька.
К её удивлению, он вдруг подошёл и протянул руку, на лице не было ни тени насмешки. Оливия замешкалась, а Рой хмыкнул, явно собираясь что-то сказать, когда над детьми прогремел командный возглас:
— Джилрой! — Мальчик тут же побледнел и отскочил в сторону, но Оливия успела заметить, как его глаза распахнулись от испуга, прежде чем он обернулся к подошедшему отцу. — Сколько раз я говорил тебе, держись подальше от этих…
Говард Локей скользнул полным презрения взглядом по Оливии и, ухватив сына за шкирку, потащил его в сторону казарм, что-то сердито бормоча.
— Лив, ты в порядке? — запыхавшийся от бега Ульрих подскочил к подруге и помог подняться. — Прости, я задержался. Не стоило оставлять тебя одну.
— Всё хорошо, Улль, — улыбнулась она, отряхивая шорты. — Чёрт! — Оливия нахмурилась, заметив пару зелёных пятен от травы. — Придётся пойти застирать, а то Маркус меня прибьёт.
— Я схожу с тобой.
Они уже поравнялись со складскими помещениями, когда Оливия уловила какой-то шум. Метнувшись к дальней стене, дети осторожно выглянули из-за неё.
Рой сидел на земле, держась за щёку, а над ним возвышался разъярённый Говард.
— В последний раз предупреждаю: если увижу тебя рядом со щенками Джефферсона, придушу собственными руками, понял?
— Да, сэр, — дрожащим голосом пробормотал мальчик.
— Они не ровня тебе, Рой, — продолжал плеваться ядом Говард. — Сироты и нахлебники, напрасно объедающие гильдию. Дружба с ними никак не поможет карьере, а я хочу гордиться тобой, сын.
Локей-старший смерил Роя суровым взглядом и двинулся было в сторону административного штаба, но остановился и бросил через плечо:
— Я надеюсь, ты меня больше не подведёшь.
— Нет, — тихо ответил Рой.
— Я не слышу, — повысил тон Говард.
— Нет, сэр! — крикнул мальчик, поднимая на отца блестящие от злости глаза.
Тот коротко кивнул и пошёл прочь. Как только Локей-старший скрылся за поворотом, Оливия выдернула руку из хватки опешившего Ульриха и рванула к Рою.
— Джилрой. — Она опустилась на колени перед пареньком, протягивая дрожащие пальцы к расползающейся по скуле гематоме. Оливия и раньше видела на нём ссадины и синяки, но даже подумать не могла, что ими награждал его самый близкий человек. — Мне так жаль! Очень болит? Нужно приложить лёд…
— Пошла прочь, Бейли! — прошипел Рой, отталкивая её от себя. — Ты же слышала моего отца. О-о-о, а ты явно слышала, ведь вы подслушивали с ним на пару! — он ткнул пальцем в приблизившегося Ульриха.
— Но я…
— Отвали от меня! — Мальчик быстро поднялся на ноги и, опустив голову, бросился бежать в сторону леса.
— …хотела помочь, — пробормотала Оливия, с грустью глядя ему вслед.
* * *
Вот уже несколько часов Оливия ворочалась в постели, безуспешно стараясь уснуть. Простыня почти сползла от беспокойных метаний, а голая кожа покрывалась неприятными мурашками каждый раз, как касалась матраса с мелкими, но очень колкими ворсинками. Оливия лениво потянулась и присела на край кровати, буравя оконный проём покрасневшими от напряжения глазами. За стеклом горизонт окрасился розоватым светом, кидая лёгкие блики на стену, и она глухо застонала, понимая, что через пару часов уже должна быть на плацу, делая
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.