Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна Страница 7

- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Шерон Ди Мельо
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-018851-Х
- Издательство: АСТ
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-12-10 14:33:32
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна» бесплатно полную версию:Только что пережившая тягостный развод женщина НЕ ПОТЕРПИТ в своем доме мужчину! И близко его не подпустит! Таков был девиз решительной Аманды Стэнфилд... но ее сосед, неунывающий Маккензи Далтон, придерживался СОВСЕМ ИНОГО мнения. Слишком долго искал он ту, которая стала бы его настоящей любовью, чтобы позволить глупым предрассудкам разрушить его отношения с Амандой! Нет уж, строптивых укрощают и в наши дни! Только теперь с помощью юмора и обаяния, нежности и страсти!..
Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна читать онлайн бесплатно
Промокший до нитки, он все равно испытывал жар от присутствия этой женщины — частично от ее чувственности, частично от ее раздражительности. «Не трогай меня», — говорило в ней все.
Но смотреть-то было можно, тем более что мокрая футболка давала ему эту возможность. Он вспомнил, как солнечный луч, отразившись в ее волосах, придавал им оттенок нового медного центовика. А сейчас ее лицо в форме сердечка обрамляли волны мокрых прядей.
Она казалась рассеянной, внимание ее было приковано к джипу. Мак догадался, что ей отнюдь не хочется выскакивать снова на дождь, но его старый пикап стоял еще дальше.
— Где вы остановились, Аманда? — спросил он.
— «Эйрстрим» на Глен-Оукс-парк. — Обхватив себя руками, чтобы было теплее, она, вся дрожа, повернулась к нему. Его желание уехать как будто бы уже испарилось. Она обеспокоенно посмотрела на него.
— Что такое? — спросил он, с трудом отводя взгляд от злополучной футболки.
— Еще раз спасибо за помощь с крышей. — Она показала рукой на цементную плиту. — Посмотрите, все сухо, за исключением места, куда успел попасть дождь.
— Да. Толь как раз для этого.
Какое-то время Аманда молча смотрела на него. Казалось, она борется с желанием что-то сказать, но не решается.
— Извините, — пробормотала она наконец, приподняв подбородок. — Но мне придется попросить вас еще об одном одолжении. — Она повернулась и указала на свой джип. — Последний раз, когда шел такой же дождь, я не могла его завести. Водитель в клубе сказал, что его надо отвезти в мастерскую, но я этого не сделала.
— Идите и попробуйте. Если машина не заведется, я отвезу вас на своей вниз в долину. — Мак скрестил пальцы за спиной, надеясь, что ему повезет.
Она кивнула, принимая его предложение, затем повернулась и побежала к своему джипу. Минутой позже он услышал, как мотор хрипло задышал. Она посмотрела в его сторону, и он махнул рукой, приглашая ее в свой пикап.
Аманда открыла дверцу и устроилась на пассажирском сиденье. Она села боком и сняла грязные туфли и мокрые носки, прежде чем поставить ноги на коврик.
— Спасибо, — сказала она, оглядев скромный салон и положив рядом с собой сумочку.
— Машина не бог знает что, но она хорошо послужила мне последний год. — Когда они выехали на дорогу, дождь усилился. — Настоящий ливень.
Мак пытался сконцентрироваться на вождении, пока они спускались в долину. Когда переехали через мост, он отметил, что вода в реке стоит высоко.
— Как ехать к Глен-Оукс-парку?
— Еще примерно две мили. Это на другой стороне города.
— Вам не холодно? — спросил он.
Аманда помотала головой, но выглядела она озябшей и сидела плотно обхватив себя руками. Видно, что ей неудобно, но ведь будет упрямо настаивать, что с ней все в порядке. Он опять сосредоточил свое внимание на дороге.
Темекула была много лет тому назад железнодорожным центром для перевозки скота. Старая часть городка была небольшой, всего дюжина кварталов; на окраинах, как грибы, выросли маленькие фирмы и магазины. В долине там и тут были разбросаны домики и пастбища для овец. Виноградники переместились выше, в горы.
Через несколько миль показался знак, указывающий дорогу к парку. Мак повернул, но тут же увидел дорожное заграждение.
— Есть другой проезд? — спросил он Аманду.
Она наклонилась вперед и неуверенно сказала:
— По-моему, нет. Отвезите меня в мотель, пожалуйста.
— Скорее всего это лучший выход. Я отвезу вас туда, где остановился сам, — в «Оук три инн».
Мак понимал, что у него появилась возможность узнать Аманду получше, но поможет ли это? Он не имел ни малейшего представления о том, что может привести ее в хорошее настроение.
Черт! Он совершенно не планировал снова влезать куда-то надолго. Но что-то говорило ему, что ладно, он уже попался, хотя последняя женщина в его жизни преподала ему урок: бизнес и роман так же несовместимы, как вода и масло. Но можно ли рассматривать совместное владение как бизнес?
Въехав на дорожку, ведущую к мотелю, он остановился у двери администрации.
— Подождите минуту. Я посмотрю, что они могут предложить.
Аманда ласково дотронулась до его руки.
— Нет, вы загородили проезд. Я справлюсь сама. В любом случае, спасибо. Я бы не хотела, чтобы сияющая броня вашей машины заржавела.
Мак получил удовольствие от ее неожиданно остроумного дружеского замечания и теплого прикосновения.
Внутренний голос подсказывал ему, что под этой холодной внешностью скрывается бурный темперамент.
— О’кей. Выходите и дайте мне знать, когда получите номер.
— Как скажете, сэр, — лукаво сказала она, кивнув. Затем, подхватив свои испачканные глиной теннисные туфли, в которые были засунуты мокрые носки, и все еще поеживаясь от холода, она направилась к офису. Как бы он хотел согреть ее.
Его босоногой даме нужно еще и пообедать. Но даже если ближайший ресторан недалеко, ей необходимо переодеться в сухое. Он нашел место для парковки и укрылся под черепичным навесом, слушая шум ливня. Несмотря на то, что территория хорошо освещалась, он с трудом видел Аманду через забрызганное дождем окно. Несколько минут спустя она вышла и направилась по крытой аллее к нему.
— Все в порядке. — Она взглянула на номер комнаты, возле которой он стоял. — Как раз здесь. — Пройдя мимо, она вставила ключ в замок и сказала торжествующе: — Здесь, здесь. — Открыв дверь, она бросила свои теннисные туфли и повернулась, чтобы в очередной раз поблагодарить.
Мак поискал в кармане свой ключ.
— А как насчет того, чтобы пообедать, соседка?
Она удивленно посмотрела на него и сказала:
— Я закажу пиццу в номер.
— Пицца. Значит, так. Вы заказываете, я плачу, но сначала вам нужно переодеться во что-нибудь сухое. — Он вставил ключ в замочную скважину своего номера.
Аманда в изумлении отступила на пару шагов.
— Что вы делаете?
— Я здесь живу, если это то, что вы имеете в виду. Найду для вас какую-нибудь одежду.
— Это ваша комната?
Он невинно кивнул.
Потерянный взгляд этого мокрого несчастного цыпленка выражал явное подозрение. Ему нужно ее успокоить.
— Сама судьба приговорила нас к тому, чтобы быть соседями. — Легкая улыбка скользнула по его губам. — Входите, я дам вам что-нибудь теплое, — сказал он, подталкивая ее в свою комнату.
Он подошел к шкафу и достал свитер, носки и футболку. Она, конечно, не женская, будет мала в груди. Свитер лучше всего.
— Пожалуйста, белья не надо.
Аманда, все еще босая, стояла в дверях, не решаясь сделать и шагу вперед.
— Смотрите не простудитесь, — вновь усмехнулся он, бросив ей пару шерстяных носков.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.