Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя - Евгения Ткаченко Страница 39

Тут можно читать бесплатно Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя - Евгения Ткаченко. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя - Евгения Ткаченко
  • Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
  • Автор: Евгения Ткаченко
  • Страниц: 40
  • Добавлено: 2022-09-11 09:06:55
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя - Евгения Ткаченко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя - Евгения Ткаченко» бесплатно полную версию:

Луиза, окончив магическую Академию, вернулась в родные края полная надежд и амбиций. Но вместо успешной карьеры зельевара судьба уготовила ей нечто иное – брак с человеком, которого она невзлюбила с первого взгляда. Однако Луиза не из тех, кто сдается просто так. Она любой ценой готова добиться цели и осуществить мечты.

Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя - Евгения Ткаченко читать онлайн бесплатно

Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя - Евгения Ткаченко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгения Ткаченко

Рэй задал давно мучающий его вопрос. Сама ситуация способствовала этому.

– Ну это же элементарно! Если раны не промыть, то они могут загноиться, сэр Рэй, – Луиза то ли не поняла, то ли не пожелала понять вопроса.

– Я не про это, ты же знаешь, – Рэй никак не хотел сдаваться. Воспользовавшись тем, что супруга занимается его правой рукой, он, не обратив должного внимания на боль в плече, левой взял Луизу за подбородок и заставил взглянуть в глаза. – Почему ты помогаешь мне?

– Я… – Луиза и сама была бы не против узнать ответ на этот вопрос, но его, как назло, не было. Просто одно дело ненавидеть и желать смерти человеку, который в угоду себе разрушил твою жизнь, и совсем другое, когда этот человек оказался ранен, защищая тебя. Луиза не выдержала пристального взгляда и отвела глаза. – Отпустите, сэр Рэй. Вы мешаете.

– Сначала ответь, – настаивал на своем Рэй. – Я не понимаю. Ты сбежала, желая получить свободу, а когда у тебя появился шанс избавиться от меня навсегда – спасаешь. Зачем?

– Вы зря полагаете, будто мое отношение к вам изменилось. И я просила меня отпустить! – понимая, что поступает глупо и жестоко, Луиза ударила мужа по ране на правой руке. Зашипев от боли, Рэй грязно выругался. Воспользовавшись заминкой, Луиза соскочила с кровати. – Знаете ли, чувство вины способно здорово отравить жизнь. Я этого не хочу. Я сейчас пойду проверю, вернулась ли Чарида. Постарайтесь не уснуть.

***

Чарида уже вовсю колдовала над зельем, а ведь никто и не услышал, как она вернулась домой. Заслышав знакомые шаги, Чарида, поспешно утерла непрошеные слезы и обернулась к замершей на пороге Луизе, чувства которой, кажется, находились в не меньшем смятении.

– Как Блэкфэр? – поинтересовалась Чарида, добавляя в бурлящее в котле варево волчий клык.

– Я уложила его в постель и промыла раны. Кажется, там ничего серьезного, но я не специалист, – отчиталась о сделанном Луиза. – Чувствует он себя вроде не плохо. По-крайней мере, весьма настойчиво задает ненужные вопросы.

– И поэтому ты сбежала, – по-доброму улыбнулась Чарида. – Мне нужно еще полтора-два часа, чтобы приготовить зелье. Блэкфэр не должен спать, Аэри.

– Я знаю, – Луиза тяжело вздохнула. Находиться с Рэем в одной комнате было очень непросто. – Но разговаривать с ним тяжело. Мы все время ссоримся.

– Можно и не разговаривать, – Чарида вновь повернулась к котлу и стала осторожно помешивать свое варево. – Есть много способов сохранить бодрость.

– Мастер! – возмущенно воскликнула Луиза, залившись румянцем. О таком способе бодрствовать ей и думать было страшно, уж лучше отправить Треванса к праотцам, чем позволить ему распускать свои руки. – Как вы можете мне такое предлагать?

– То, о чем ты, вероятно, подумала тоже прекрасный способ не уснуть, – Чарида не сдержала улыбки, благо Луиза ее не видела. – Однако я говорила о другом. Зная о твоей неприязни к мужу, я и не стала бы предлагать подобное, Аэри. Странно, что ты решила иначе. Или твое отношение к Блэкфэру изменилось? – она бросила быстрый взгляд на потрясенную бывшую ученицу.

– Мастер, а какой вы предлагаете способ? – вопросом на вопрос ответила Луиза, стараясь уйти от неприятной темы. Но, действительно, как она вообще могла подумать о такой пошлости? Не иначе все из-за проклятого зелья – слишком переутомилась, вот странные, неправильные мысли и лезут в голову, словно назойливые мухи.

– Можно вслух почитать книгу, – Чарида смилостивилась, здраво рассудив, что сейчас не подходящее время. – Или попроси рассказать его о чем-нибудь. Допустим, об его обучении. Стихийных магов учат особые мастера. Тебе же любая подобная информация пойдет на пользу.

– Вы правы, мастер, – Луиза решительно кивнула. Долг порой держит не хуже толстой цепи, но ей надо было провести всего-то два часа в компании Рэя Треванса, а уже завтра она будет совершенно свободна.

– Аэри, возьми на полке мазь. Она поможет ускорить заживление ран, – окликнула бывшую ученицу Чарида, и добавила в зелье очередной ингредиент. – И свой ожог не забудь обработать. На твою ладонь уже смотреть страшно.

***

Рэй Треванс с подозрением поглядел на уставшую, осунувшуюся жену, которая в очередной раз вернулась от Чариды. Только в этот раз она принесла не мазь и даже не бутерброды с холодным мясом, которые пришлись весьма кстати, а кубок полный дымящегося зелья.

– Пейте! – велела Луиза, протянув супругу подозрительный кубок.

Неторопливо Рэй взял его левой рукой, плечо немедленно отозвалось болью, однако пить не стал. Сначала принюхался. Зелье пахло не лучшим образом, да и на вид обещало быть не самым приятным.

– Я, конечно, обещала вас отравить, и вы этого полностью заслуживаете, но это зелье безопасно. Его сварила Чарида, а не я, – неправильно истолковав заминку, сказала Луиза, усмехнувшись почти так же, как до этого делал Рэй. Она снова была зла на мужа и уже почти сожалела, что в лесу у нее не нашлось кинжала для него.

А повод для злости был. Да еще какой! Этот… Треванс отказался с ней разговаривать. Луиза, обработав его раны мазью, решила последовать совету Чариды и расспросить мужа об обучении, но результата не добилась. Он все время либо уходил от ответов, либо отвечал односложно, так что вскоре разговор угас сам собой.

Вероятно, Рэй злился на нее за удар по ране, но он ведь сам был виноват – нечего руки распускать. Вот и получил вполне заслужено. Хорошо хоть во время расспросов Рэй ни разу не обмолвился о ее собственных способностях, однако, с другой стороны, это было очень подозрительно.

Они молчали. Время тянулось удручающе медленно. Глаза слипались, а Луизе ведь надо было следить еще и за Рэем. Это была пытка. Месть. И за это она не собиралась его прощать. Вот отдохнет немного и уедет, благо хоть после Чариденного зелья он проспит больше суток.

– Ваше здоровье, леди Луиза. Пусть со временем рассеется весь туман, и мы сможем понять друг друга. Или хотя бы попытаемся это сделать, – Рэй залпом осушил кубок, стараясь при этом не дышать. Зелье, подобное жидкому огню, опалило гортань. Странное тепло моментально стало распространяться по телу мужчины, стремясь побороть яд оборотня.

– Вряд ли такое случится, сэр Рэй, – отозвалась Луиза, забирая кубок из вмиг ослабевших пальцев мужа. Она видела его сейчас в последний раз в жизни, но отчего-то в ее сердце не нашлось места для радости. Наверное, Луизе даже было жаль, что этот человек стал ей врагом еще в первую встречу, а, возможно, и до того.

***

– Она уехала вчера днем, – ответила на не озвученный вопрос Чарида и поставила поднос перед гостем, недавно проснувшимся после двух дней забытья. Рэй стремительно шел на поправку – помогало не только зелье и мазь, но и сильный организм.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.