Ребекка Кингстон - Жить с тобой Страница 14

Тут можно читать бесплатно Ребекка Кингстон - Жить с тобой. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ребекка Кингстон - Жить с тобой
  • Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
  • Автор: Ребекка Кингстон
  • Год выпуска: 1997
  • ISBN: 5-7024-0670-2
  • Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
  • Страниц: 41
  • Добавлено: 2018-12-10 17:32:00
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ребекка Кингстон - Жить с тобой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Кингстон - Жить с тобой» бесплатно полную версию:
Скандальный инцидент, произошедший в известной юридической конторе американского штата Висконсин, казалось, навсегда рассорил героев романа — главу учреждения и только что принятую на работу юную секретаршу. Однако через три года судьба неожиданно вновь сводит их под крышей особняка ненавистного девушке человека, тетка которого пожелала нанять ее своей компаньонкой. Теперь герой новыми глазами смотрит на молодую особу, но подобрать ключи к ее сердцу мешает его младший брат…

Ребекка Кингстон - Жить с тобой читать онлайн бесплатно

Ребекка Кингстон - Жить с тобой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Кингстон

Миссис Хартли пришла в восторг:

— Вы умеете печатать?

— Да.

— Надо купить машинку! — Она подумала. — Можно будет вести записи и кое-что классифицировать! А пока, милочка, разберите кое-какие мои заметки.

Через пять минут Молли снова открывала бюро с фотографией Грегори Уилфилда в серебряной рамочке. Перед тем как начать рыться в верхнем ящике, она взяла портрет и положила его лицевой стороной вниз. Потом стала разбирать беспорядочное собрание писем и записок, приглашений и театральных программок, брошюр и газетных вырезок.

Молли нагромоздила кучу бумаг на длинном столе, когда Уилфилд, проходя мимо открытой двери, заглянул в комнату.

— А теперь что вы здесь делаете? — спросил он.

— Сортирую эту груду, — ответила девушка. — Миссис Хартли хочет привести бюро в порядок.

— Полагаю, здесь вы особого вреда не причините, так что продолжайте! — Он повернулся и сказал кому-то: — Это мисс Смитсон, о которой я тебе говорил.

В дверях появилась элегантная молодая женщина.

— А, привет, труженица! — У незнакомки был слегка насмешливый голос. — Я Дана Стоун!

Она была высокая и тонкая, с гладкими светлыми волосами до плеч, одетая в кремовый брючный костюм с кремовой же шелковой блузкой. Того же цвета лакированная кожаная сумочка стоила не меньше половины полученного Молли аванса.

Да, с такой красавицей не стыдно показаться на людях, уныло подумала Молли, а та, следуя за Грегори к лестнице, вдруг остановилась, чтобы кинуть на «труженицу» второй, менее дружелюбный взгляд. Затем она вплыла в комнату, бросила сумочку в кресло, сунула руку в карманы и, пристально разглядывая девушку, певуче протянула:

— Я видела вас где-то в городе! Запомнились ваши яркие волосы.

Молли держала в руках двухлетней давности приглашение на балетную премьеру. Она положила его в стопку подобных же бумаг и ядовито ответила:

— Да, мои волосы можно увидеть там же, где и меня.

— А теперь вы приехали с ними сюда, чтобы возить миссис Хартли и раскладывать ее бумаги?

Молли кивнула, и Дана шумно вздохнула и закатила глаза к потолку, как будто ища поддержки свыше.

— Эти капризы — достоверное доказательство, что тетя Кэрол спятила.

— А вы скажите это ей, — невозмутимо посоветовала Молли. — Интересно, что миссис Хартли вам ответит?

Она понимала, что Дана задумалась, не будет ли передан старой леди этот разговор. Могла бы не беспокоиться — никто на нее не донесет. Когда язвительная красавица выходила из комнаты, Молли крикнула ей вдогонку:

— Эй, не забудьте свою сумочку! В наше время нельзя никому доверять!

— Красивый у вас браслет! — заметила в ответ Дана. — Уж не видела ли я его где-то раньше? — Подхватив сумочку, она поторопилась к ожидавшему ее у двери Уилфилду.

— Продолжайте свое дело, Молли, — бросил тот на ходу. Видимо, предварительно проверил, нет ли в бюро каких-либо важных бумаг.

Через несколько минут Уилфилд снова возник на пороге комнаты.

— Ну, как идет работа? — ухмыльнулся он.

— Здесь нет ничего, что представляло бы материальную ценность. — Стол был завален старыми бумагами, уложенными аккуратными стопочками. — Разобрать что-нибудь еще? Может, ваши бумаги? — язвительно спросила Молли.

Уилфилд пропустил колкость мимо ушей.

— Быстро же вы успели разозлить Дану.

Девушка пожала плечами, не зная, что и ответить.

— Что вы ей сказали?

— Ничего особенного, так, пару слов.

— Кажется, хватило и их.

Красотка невзлюбила меня с первого взгляда, уже не сомневалась Молли и представила, как та виляет хвостиком перед миссис Хартли или нашептывает Грегори: «А ей можно доверять? А разве это не браслет Кэрол?»

— Если я разозлила ее, то прошу меня простить, — кисло проговорила Молли.

— Постарайтесь поменьше взбрыкивать! — раздраженно сказал он.

Господи, да она только дала сдачи, но Уилфилд, видимо, больше поверил этой смазливой телке.

— Ну, так уж получилось! — вздохнула девушка.

— Да, у вас к этому способности! — Уголок рта у Грегори приподнялся, и ей показалось, что во взгляде промелькнуло понимание и сочувствие. У тебя не меньше своих способностей! — подумала она. Возможно, в этом мы похожи.

— Не открывайте окна! — предупредил он, кивнув в сторону заваленного бумагами стола.

Молли и не думала открывать — в комнате и так свежо.

— Не буду и подходить к окнам, — пообещала она, — и все аккуратно приберу!

Хозяин шагнул было к двери, потом повернулся, подошел к Молли. Приподняв двумя пальцами ее подбородок, он заглянул ей в глаза.

— И еще вот что: вы знаете, Кэрол сегодня пригласила на вечер пару старых подруг. Вы можете и их расположить к себе, тетушка-то уже к вам расположена! Гостьям будет интересно познакомиться с вами. Постарайтесь заверить их, что не отобьете у Кэрол охоту к путешествиям.

— А вы не думаете, что я могу завезти ее куда-нибудь не туда?

— Конечно нет! — засмеялся Грегори. — Потому что вы знаете: при первом неверном шаге я вмешаюсь.

Надеяться, что это шутка, не следовало.

Начав укладывать бумаги обратно в бюро, Молли услышала шум мотора хозяйской машины и представила себе лицо Грегори и обращенный на него взгляд Даны, сидящей рядом. Интересно, куда они направляются, чем намерены сегодня заниматься. Оба были нарядно одеты, наверное, их ждал уютный столик на двоих в тихом уголке, а не шумное застолье или какое-нибудь многолюдное сборище.

Интересно бы знать, что им подадут, о чем они будут говорить, а если они любовники, то как потеплеет выражение его мрачного лица и потеплеет ли вообще. Наверное, у него все чувства управляемы и преобладает лишь одно — подавляющее других чувство собственного превосходства.

Она задвинула ящик, поставила на место фотографию Грегори и несколько секунд глядела на нее, прежде чем выйти из комнаты, унося с собой его образ. Поднявшись в свою спальню, смыла с рук бумажную пыль, затем спустилась в кухню и спросила Дороти, не надо ли чем-нибудь помочь ей.

— Гостьи уже пришли, — объявила служанка. — Я отнесла им поднос. — Она ободряюще улыбнулась. — Им рассказали про вас, и теперь эти дамы хотят с вами познакомиться. А вдруг вы окажетесь не такая, как они ожидают?

— Мне об этом уже несколько раз говорили, — пробормотала Молли, решив не разочаровывать гостий.

Две старушки примерно того же возраста, что и миссис Хартли, одетые не по моде, седовласые и едва тронутые косметикой, сидели рядышком в удобных креслах. Одна из них была в прошлом женой мэра и достаточно хорошо знала Марин Гордон, чтобы наслушаться от той жалоб на племянницу. Кэрол, должно быть, упомянула имя своей компаньонки, потому что, когда та вошла в комнату, одна из старушек воскликнула:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.