Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва Страница 12

Тут можно читать бесплатно Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва
  • Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
  • Автор: Алиса Селезнёва
  • Страниц: 20
  • Добавлено: 2025-01-02 18:02:47
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва» бесплатно полную версию:

Что делать, если ты в списке приглашённых на бал, а у тебя даже нет приличного кавалера? Ну сделай его сама! Точнее сотвори с помощью зелья, котла и заклинаний. В конце концов, ведьма ты или бляха от сандаликов?! К тому же на дворе декабрь ‒ до Нового года рукой подать, а в Новый год возможно всякое. Просто надо правильно загадать желание, тогда уж точно идеальный мужчина обеспечен.

Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва читать онлайн бесплатно

Новогодний переполох в академии «Милагриум» - Алиса Селезнёва - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алиса Селезнёва

class="p1">‒ Да.

Грейс схватилась за горло, словно услышала что-то поистине ужасное. Словно Мелинда сообщила ей о конце света или о падении цен на корень женьшеня, которыми женщины семьи Ноиламгип всегда успешно торговали.

‒ Не может быть! Не может такого быть! ‒ запричитала старуха, уронив локти и голову на стол.

Мелинда сглотнула. Ещё никогда в жизни она не видела свою бабку плачущей. Сердитой, кричащей на все лады ‒ да! Даже дерущейся пару раз наблюдала, но плачущей ‒ никогда. Даже в день похорон Пэтти.

‒ Проклятое зелье! Мать твою погубило, теперь и до тебя добралось. Ой-ой-ой.

‒ Чего? ‒ в унисон воскликнули совершенно ошарашенные Габи и Альберт. Грейс подняла голову.

‒ Рассказывай, ‒ строго сказала она, ‒ где ты нашла рецепт? Твоя мать клялась мне на учебнике по зельеварению, что уничтожила все записи.

‒ Я обнаружила его на клочке бумаги в коробке с велюровыми сапогами и посчитала это подарком судьбы. Я бы скорее умерла, чем позволила Люси выиграть.

‒ Ты не могла платье в приворотном зелье вымочить? Да не тебя бы тогда все ваши парни, как мухи на мёд, полетели. На худой конец, дала бы пирожных с этим зельем какому-нибудь конкретному красавчику.

‒ Я решила, что это нечестно.

‒ А создавать мужика из остролиста и омелы честно?

Мел сжала ладони в кулаки и сердито отвернулась.

‒ Сунуло тебя с этим огневиком, ‒ прикрикнула она на Габи. ‒ Разве не видишь, что Ал ‒ воздушник?

Кошка выпучила с досады глаза.

‒ Я вообще-то как лучше хотела. Огневики воздушников интереснее. Огневики почти драконы!

‒ Опять ты со своим драконом? Да что б он провалился!

‒ Что случилось с мамой моей госпожи? ‒ Наконец не выдержал Альберт, и спор между Мел и Габи мгновенно прекратился. Первую он взял за руку, и она оперлась на него, как на стенку.

‒ Твоей госпожи… ‒ тихо проскулила Грейс. ‒ Он звал её также. Моя госпожа.

Часть 19

‒ Он что убил её? ‒ прошептала Габи, незаметно отходя в тень.

Грейс погрозила ей кулаком.

‒ Ух негодница! Растерзала бы тебя! Ты-то куда смотрела? Почему не остановила?

‒ Я останавливала, да разве она будет слушать?!

‒ Что произошло с мамой Мелинды? ‒ снова спросил Альберт, и его голос прозвучал громче обычного.

Грейс посмотрела на мужчину усталым взглядом. Когда-то давно её глаза были чёрными и озорными, словно новогодняя ночь, но сейчас утратили и цвет, и блеск, и живость.

‒ Пэтти была редкой красавицей и умницей. Поклонники ей проходу не давали. Замуж звали, дом красивый обещали, цветы, подарки, а ей хотелось заниматься наукой. Она желала чего-то особенного и однажды создала это проклятое зелье, а потом и заклинание придумала. Решила, что разбогатеет на одиноких волшебницах, богатых, глупых и жадных до любовных утех, но сначала решила проверить эффект идеального мужчины на себе. Его звали Сэмюель. Или просто Сэм. Она создала его перед самым Новым годом. Ведь уже не девочка была и ещё не старуха. Всего-то двадцать шесть лет! И он был совсем, как ты, Берти, красивый, умный, галантный. Носил её на руках, комплименты нашёптывал. Они пробыли вместе восемь дней, а затем он исчез, растаял в воздухе, будто его никогда и не было, а она осталась. Точнее от неё осталась только оболочка её прежней. А спустя несколько месяцев моя Пэтти призналась, что беременна. От него беременна. Такие вот дела.

Мелинда отшатнулась от Альберта и посмотрела на Грейс испуганными глазами. Она поняла. Наконец поняла, кто был её отцом и почему мать от неё это скрывала.

‒ После исчезновения Сэмюеля Пэтти жила ещё почти одиннадцать лет! ‒ пискнула тихо как мышь Габи. Её уже не было видно. Только слышно. Она забилась в самый дальний и тёмный угол. ‒ Выходит, это не он её убил?

‒ Да как же не он?! ‒ закричала Грейс. ‒ После его ухода из Пэтти словно всю душу высосали. Сама не своя стала. Ей уж никакой другой парень по нраву не был. Все плохие. Куда им до Сэма? Потому она замуж и не вышла и каждый Новый год пыталась создать ещё одного Сэма, но получались всё время другие: Энди, Лео, Кларк… Всё не то. Надолго они не задерживались, потому как для пребывания в нашем мире им были необходимы положительные эмоции ведьмы-создательницы, а у Пэтти этих эмоций уже не осталось. Но создавать нового Сэма она не бросила. Год за годом, пока остролист и омела не забрали её у нас.

‒ Значит, она работала не над эликсиром бессмертия? ‒ прошептала Мелинда.

‒ Может, и над ним корпела, кто знает? ‒ пожала плечами Грейс. ‒ Но на уме у неё всегда было снадобье «perfectus». И я боюсь, что ты повторишь её судьбу. Я вижу, какими глазами ты на него смотришь.

Лицо у Альберта покраснело. Нетвёрдой походкой он подошёл к столу и взялся обеими руками за высокую спинку одного из стульев, будто только это позволяло ему стоять прямо и не шататься.

‒ Прошу, миссис Ноиламгип, скажите, что мне сделать, чтобы уберечь Мелинду?

Она развела в воздухе руками, изображая вид полнейшей беспомощности.

‒ Беги, Берти! Беги без оглядки и прямо сейчас, пока она окончательно в тебя не втюрилась. Пока ещё можно что-то сделать.

Альберт отпустил стул и опрометью бросился к дверям. Мел вскрикнула. Ей почудилось, будто кто-то пробил огромную дыру у неё в сердце. Ноги подкосились, и она рухнула прямо на пол. Альберт, так и не успев выйти на улицу, вернулся к ней, взял бережно на руки, будто она была сделана из хрусталя, и положил на диван.

‒ Простите. Я не могу. Я не могу её оставить. Я так люблю её. Люблю с первой минуты, как увидел.

Старуха усмехнулась. Но её усмешка получилась горькой, как лекарство у нормисов.

‒ Другого я и не ждала.

Часть 20

Старый год они провожали молча. Настроение у всех было преотвратное ‒ ни есть, ни веселиться уже не хотелось. Грейс отправилась на боковую в половине одиннадцатого. Её не волновали ни куранты, ни бутерброды с икрой, ни праздничный салют нормисов.

Габи переживала ничуть не меньше. Более того, она была в такой прострации, что даже не заметила мышь, которая прогрызла дыру в стене и устроила там жилище.

Около одиннадцати Мелинда и Альберт вышли

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.