Моника Маккарти - В огне страсти Страница 83
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Моника Маккарти
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-065605-9, 978-5-403-03369-5, 978-5-226-02113-8
- Издательство: ACT,ACT Москва, ВКТ
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-12-09 17:50:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Моника Маккарти - В огне страсти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Моника Маккарти - В огне страсти» бесплатно полную версию:Десять лет прошло с тех пор, как Дункана Кэмпбелла изгнали из родных мест за преступление, которого он не совершал. И теперь он вернулся с твердым намерением вернуть себе доброе имя и отомстить красавице Джинни Гордон, которая подарила ему свою любовь, а потом предала.
Однако Джинни считает, что это Дункан разбил ей сердце, и тоже жаждет мести.
Они встречаются врагами. Но очень скоро мужественному горцу и его прекрасной возлюбленной придется понять простую истину: если под пеплом вражды осталась хоть искра былого чувства, рано или поздно эта искра разгорится пожаром неодолимой страсти…
Моника Маккарти - В огне страсти читать онлайн бесплатно
Джинни вскинула бровь. Она взглянула на еще одну гостью — это в самом деле оказалось неожиданностью.
— Очень мило с твоей стороны пригласить ее. Дункан посмотрел ей в глаза, не сразу сообразив, о ком она говорит.
— Без нее мы бы так и не узнали правды. Леди Мэри долгие годы оберегала меня и хранила тайну моих родителей.
— А я всегда знала правду, — заявила Джинни.
Дункан удивленно посмотрел на нее:
— Это как?
Она повернулась к нему лицом и положила руку мужу на щеку. Хотя он вроде бы недавно побрился, на его теплой коже уже проступала темная тень щетины.
— С первой же минуты, как я тебя увидела, я знала, что ты предназначен для великих свершений. — Она улыбнулась. — Это всегда было понятно, Дункан.
От любви, отразившейся в его взоре, у нее перехватило дыхание. Дункан наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
— Не будь здесь толпы ждущих нас гостей, я бы предложил тебе улизнуть и поплавать в озере. — Дункан усмехнулся. — И надеюсь, что на этот раз ты оставишь пистолет дома.
Джинни рассмеялась.
— Ну, не знаю. Девушку, которая хочет искупаться в озере, вечно поджидают неприятности. Неизвестно, что за негодяи могут рыскать вокруг.
Дункан фыркнул.
— Не бойся, я сумею тебя защитить.
— О, в этом я уверена! — Джинни засмеялась, заметив появившийся в его глазах плутовской блеск. — Как волк, защитивший овечку.
— Голодный волк. — Дункан посмотрел на нее долгим лукавым взглядом. — Может быть, я сумею уговорить тебя встретиться со мной в другой раз? Ты когда-нибудь купалась в озере при полной луне?
— Да я уже не помню.
Дункан с лукавой усмешкой прижал ее к себе, забыв о гостях.
— Может быть, мне следует освежить твою память?
— Попробуй, — прильнув к нему, согласилась она. Этой же ночью он освежил ее память очень тщательно.
Примечания
1
dubh (гэльск.) — черный. — Здесь и далее примеч. пер.
2
arisaidh (гэльск.) — арисэд, женский плед.
3
Рил — быстрый шотландский танец, а также командная спортивная игра.
4
Стеганая куртка с рукавами. Надевалась под доспех.
5
Шотландский Новый год.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.