Николь Берд - Вдовушка в алом Страница 75

Тут можно читать бесплатно Николь Берд - Вдовушка в алом. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Николь Берд - Вдовушка в алом
  • Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
  • Автор: Николь Берд
  • Год выпуска: 2006
  • ISBN: 5-17-038760-1
  • Издательство: АСТ
  • Страниц: 75
  • Добавлено: 2018-12-09 21:44:11
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Николь Берд - Вдовушка в алом краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николь Берд - Вдовушка в алом» бесплатно полную версию:
«Алая вдова». Бесценный рубин, принадлежавший некогда британской короне, утраченный и совсем недавно найденный!

Кто рискнет доставить в Англию это сокровище, за которым беспрестанно охотятся сотни авантюристов, воров и убийц?

Только скандально известный своим беспутством и не знающий страха Николас Рамзи, виконт Ричмонд, не однажды выполнявший деликатные поручения английского двора, и прелестная Люси Контрейн — молодая вдова последнего обладателя рубина.

Поначалу они ненавидят друг друга. Но среда бесчисленных опасностей и приключений ненависть постепенно превращается в страстную, всепоглощающую любовь…

Николь Берд - Вдовушка в алом читать онлайн бесплатно

Николь Берд - Вдовушка в алом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николь Берд

Он взял рубин из руки Николаса и поднял его высоко над головой — чтобы всем было видно. И Люси вдруг почувствовала себя по-настоящему счастливой.

— Вызовите охрану, — распорядился принц. Так как рубин был найден, скандал, связанный с ним, оказался в прошлом, и теперь принц мог вздохнуть свободно. — Вызовите охрану, — повторил он. — Не меньше дюжины охранников. Позаботьтесь, чтобы его спрятали и охраняли, как другие королевские драгоценности. Я буду держать его у себя, пока не прибудет охрана.

— Слушаюсь, ваше высочество, — ответил один из его приближенных и тут же удалился.

Вскоре гости заговорили; причем высказывались самые разные предположения и догадки.

— Вы получите за это титул герцога, Ричмонд. — Принц говорил с вдохновением. — А вы, миледи… У вас на шее кровь, вы об этом знаете?

Люси посмотрела на лиф своего платья и вынуждена была согласиться:

— Боюсь, что вы правы, ваше высочество.

— Вас должен немедленно посмотреть доктор, мисс… Кажется, я забыл ваше имя. — Принц обернулся к виконту.

Николас улыбнулся и проговорил:

— Разрешите представить вам, ваше высочество, Люси Контрейн, мою будущую жену, если только она согласится.

Какой-то момент Люси казалось, что она ослышалась.

— Николас…

Но принц уже пожимал руку виконту и похлопывал его по спине, так что Люси не могла привлечь к себе его внимание. А затем появилась целая армия охранников в ярких мундирах, и принц торжественно передал им рубин. Уже прощаясь с Люси и виконтом, он заявил:

— Завтра утром я первым делом пошлю вам тысячу фунтов. Впрочем, нет, десять тысяч.

Тут Николас взял Люси под руку и снова повел ее сквозь толпу. Выбравшись из дворца, они сели в экипаж виконта, и карета тотчас тронулась с места.

Люси придвинулась поближе к виконту. На уме у нее было множество вопросов, но в этот момент ей ни о чем не хотелось говорить.

— Ты в порядке, любимая? — Николас внимательно посмотрел на нее.

— Мне кажется, что все это сон, — ответила она. — Ты уверен, не сон?

— Совершенно уверен, — ответил он с улыбкой.

— Но я думала, что ты боишься…

— Да, я буду беспокоиться за тебя каждый день, моя любимая. Я буду бояться за твое здоровье, когда ты простудишься. И буду волноваться за тебя, когда ты без меня поедешь в парк. Поверь, я не смог бы прожить и дня, если бы это ты упала с лестницы, а не Мэрион.

Она ласково ему улыбнулась:

— Николас, но ты ведь даже не сказал мне, что любишь меня…

— Неужели не говорил? — спросил он с удивлением.

— Но ты показал мне свою любовь. Да, мой дорогой, показал и доказал. Правда, ты не делал мне предложения. Ты, как всегда, только распоряжался…

— Люси, любимая… — Улыбка вдруг исчезла с его лица; он выглядел немного растерянным. — Ты же не скажешь «нет»? Я этого не смогу перенести!

— Нет, — кивнула Люси. Увидев ужас в его глазах она пояснила: — Я сказала, что не смогу сказать «нет». Поэтому говорю «да». Ты же прекрасно знаешь, как сильно я люблю тебя, Николас, такого замечательного и надменного…

Она собиралась еще кое-что объяснить ему, но он прижался губами к ее губам, и Люси решила, что не стоит прерывать такой замечательный поцелуй.

Только позже, когда они доехали до дома, Люси спросила:

— А принц действительно сделает тебя герцогом? Она услышала, как Николас усмехнулся. Но он ничего не ответил и снова ее поцеловал.

Примечания

1

В переводе с английского улица Птичьих гнезд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.