Ширл Хенке - Невеста на продажу Страница 72
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Ширл Хенке
- Год выпуска: 1994
- ISBN: нет данных
- Издательство: Олма-Пресс
- Страниц: 107
- Добавлено: 2018-12-09 19:18:57
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ширл Хенке - Невеста на продажу краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ширл Хенке - Невеста на продажу» бесплатно полную версию:Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Ширл Хенке - Невеста на продажу читать онлайн бесплатно
Лаура уловила в его словах боль.
— Она вас любит. Рис Дэвис. Я знаю Тори с пеленок. Она не похожа на свою мать. Но ей понадобились вы, чтобы сбросить шоры, надетые матерью. Чтобы убедить жену в своей искренности, вы должны учитывать ее чувствительность. — Она улыбнулась и продолжала. — Она приревновала к Флавии, а Флавия ведь находится за тридевять земель, в Денвере. А что она может чувствовать по отношению к Джинджер, с которой вы видитесь каждый день? Рис развел руками.
— В ваших устах это прозвучало так, как будто я… то есть, как будто мы… о, черт! Лаура, Джинджер управляет от моего имени салуном и домом свиданий. Чисто деловые отношения, ничего больше.
— Вам приносят кучу денег прииски «Леди Виктори», земля и скот, да еще доля в банке Стоддарда. Зачем вам еще салун «Голая правда»?
Он вздохнул.
— Я хотел его продать сразу после нашей помолвки, но Джинджер не хочет брать его, даже если я соглашусь на длительную рассрочку платежа. А я не хочу оставить ее ни с чем. Она — мой друг, Лаура.
— Если она действительно ваш друг и вы объясните ей ваши мотивы, неужели она не согласится? — Лаура заглянула в его ставшее беззащитным лицо.
Сомнение на его лице сменилось надеждой.
— Думаю, что смогу уговорить Джинджер… если объясню ей, почему должен продать салун. Вы действительно считаете, что это имеет значение для Тори?
— Стоит рискнуть. Рис. Рискните и посмотрите, что из этого выйдет.
Сандерс Лафтон нервно посмотрел по сторонам. Никого не видно, кроме нескольких пьяниц, храпевших у крыльца салуна на другой стороне улицы. Низко надвинув шляпу на глаза и съежившись под холодным осенним ветром, он свернул в переулок. Ему оставалось прятаться всего несколько дней, и тогда он будет в безопасности. Он был уверен, что за ним гонялись нанятые отцом агенты, но он перехитрил Стоддарда, перехитрил всех, даже этого негодяя Эммета Хаузера и его хныкающую племянницу. Большую часть денег он перевел на свой счет в Сан-Франциско сразу после того, как улизнул от слежки в Денвере. Потом он сел в Денвере в поезд компании «Юнион Пасифик» и добрался до Шейнна, где и залег на несколько месяцев. Отец и Эммет решат, что он поедет в Сан-Франциско или даже в Сент-Луис. Он не сомневался, что Хаузер быстро откажется от преследования, но Стоддард был не таков. Даже обанкротившись, отец сохранял упрямство и у него еще оставались кое-какие возможности.
Сандерс думал о деньгах, что лежали в банке Сан-Франциско и дожидались его. В Шейнне он оставил при себе всего несколько тысяч на карманные расходы на то время, пока будет прятаться от своих преследователей. Как только он убедится, что в Калифорнии его не ждут сюрпризы, он опять сядет на поезд компании «Юнион Пасифик», махнет на Запад и никогда больше не возвратится к Скалистым горам.
Подняв воротник, он быстро вышел из дешевого пансионата и направился пешком в небольшой, спокойный салун. Все думают, что избалованный богатый юноша будет прожигать денежки своего папаши, но он не такой дурак. Он поздравил себя за то, что нашел такую дыру, так ловко замаскировался в захудалом местечке. Его единственное утешение в период этих краткосрочных лишений заключалось в алкоголе. Каждый вечер он шел в новый бар и таким образом уходил от преследователей. Поскольку на улице было очень холодно и собирался снегопад, он решил далеко не ходить.
Завернув за угол, Сандерс высмотрел призывную вывеску старого, видавшего виды салуна. Но едва он сошел с тротуара между двумя зданиями, весь устремленный к цели, его схватила пара рук и потащила в сгущающиеся сумерки переулка.
— Не вздумай шуметь, а то придется сломать тебе шею, — прорычал ужасающе знакомый голос.
— Эммет! — вырвалось у Сандерса, который сразу обмяк в медвежьих объятиях великана.
— Да, Эммет, который гоняется за тобой уже несколько недель. Узнал, что ты улизнул из Денвера и догадался, что ты отправился на «Юнион Пасифик» в Шейнн. Потом ты как сквозь землю провалился. Он замолчал и потряс побледневшего юношу, стукнув его о стену здания. — Но и ты, и я знаем про твои болячки, малыш Санди, не так ли? Ты, может быть, плюнул на женщин, но каждый день тебе нужна порция бодрящего напитка. Я стал обходить все салуны. Начал с дорогих, а потом заинтересовался дешевыми. И вот я достал тебя.
— Мы можем договориться, Эммет. Деньги отца у меня…
Глаза Хаузера налились злобой, и он опять стукнул тощего паренька об стенку.
— Да, все деньги у тебя, а я и Элла живем как нищие. Теперь ей уже слишком поздно обращаться к этому доктору в Денвере, малыш Санди. Думаю, тебе придется просто на ней жениться, — Хаузер ядовито улыбался, словно играл со своею добычей.
Сандерс превозмог отвращение и попытался собраться с духом. Он не должен терять головы!
— Если я на ней женюсь, то кому будет дело до вас, Эммет? Давайте не впутывать ее в это дело. Деньги мы можем поделить между собой. — У него тряслись руки, распухший язык казался куском мокрого войлока. Господи, как он хотел выпить! — Что, если мы зайдем в заведение и обсудим наши дела, Эммет?
Хаузер пожал плечами, изображая покладистость.
— Не помешает. У тебя жажда, малыш Санди? Я куплю тебе бутылку, но не пустых иллюзий. Я перепью тебя в любой день. Мы чин-чином обо всем договоримся… не то ты пожалеешь. Очень пожалеешь!
— Можете убить себя, но тогда вам не видать денег, как своих ушей, — выпалил Лафтон. — Я положил их в надежное место. Только по моей подписи можно будет получить их из банка.
— Ах, вот как обстоят дела»? Ну что же, давай тогда выпьем и посмотрим, как мы сможем утрясти наше дельце.
Глава 19
Все бюллетени подсчитали. Газета «Плейн Спикер» постаралась как можно шире разнести весть о том, что Сэм Бенсон нанес поражение Чарльзу Эверетту в борьбе за место в сенате Колорадо. Ликующий Майк Меньон потирал руки перед тем, как взять страницу с броским заголовком, на которой сообщалась эта новость. Его одежда, и так всегда помятая и испачканная чернилами, теперь выглядела еще хуже. Он провел ночь в запертой на замок комнате суда в Лейк-сити, где подсчитывали бюллетени, потом помчался в Старлайт.
«Плейн Спикер» вышел почти на два часа раньше, чем республиканский «Вестник правды», Вирджил прокатывал уже дополнительный тираж, а Майк допивал мутный кофе из треснувшей кружки.
Между глотками он хихикал:
— Это похлеще, чем суд над Пекером. Бог ты мой, какой же он молодец! Не сомневался, что Сэм побьет этого осла Эверетта, но никогда не думал, что с подавляющим перевесом.
— Вижу, ты в восторге от победы… и количества проданных экземпляров. Похоже, ты писал эту статейку верхом, когда скакал сюда, чтобы успеть тиснуть тираж раньше «Вестника»? — Рис прошел по заваленному полу и присел на краешек еще более заваленного письменного стола, расстегнув толстое шерстяное пальто.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.