Ради любви и чести - Джоди Хедланд Страница 7

Тут можно читать бесплатно Ради любви и чести - Джоди Хедланд. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ради любви и чести - Джоди Хедланд
  • Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
  • Автор: Джоди Хедланд
  • Страниц: 57
  • Добавлено: 2025-04-15 14:01:06
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ради любви и чести - Джоди Хедланд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ради любви и чести - Джоди Хедланд» бесплатно полную версию:

Леди Сабина постоянно скрывает пятно кожи на своей руке, и если его обнаружат, то это приведет к тому, что ее заклеймят как ведьму, ее жизнь будет подвержена опасности и шанс на удачный брак будет крайне ничтожным. В конце концов, какой аристократ захочет жениться на такой испорченной девушке?
Сэр Беннет возвращается домой, чтобы защитить свою семью от неминуемого нападения соседних лордов, которые хотят вернуть свои долги. Не имея ни состояния, ни средств, чтобы заплатить за эти долги, сэр Беннет понимает, что его единственный выход-это жениться на богатой аристократке. Как человек чести, он просто ненавидит саму мысль о том, чтобы ухаживать за девушкой из-за ее денег, но сейчас, когда время его семьи истекает, разве у него есть другой выбор?
Когда Леди Сабина и Сэр Беннет оказываются вместе в опасных условиях, смогут ли они научиться доверять друг другу настолько, чтобы поделиться своими самыми сокровенными тайнами? Или эти тайны, в конечном счёте, приведут к их гибели?

Ради любви и чести - Джоди Хедланд читать онлайн бесплатно

Ради любви и чести - Джоди Хедланд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоди Хедланд

честным в нашем щекотливом

положении, — сказал я.

— И мы будем честны, — ответила мать, — но только после того, как ты

сможешь очаровать эту девушку.

— Ты думаешь это справедливо по отношению к ней?

— Вдовствующая леди Шерборн уже осведомлена о нашем финансовом

положении. — Мама заставила меня остановиться. — И она все еще очень

хочет этого брака для своей внучки.

Я взглянул на полуоткрытую дверь в приемную:

— Очень хочет?

— Да, Беннет. — Прекрасные черты лица матери стали серьезными. — Так

что, пожалуйста, пообещай, что на этот раз будешь вести себя осторожнее.

Я хотел спросить, что не так с внучкой, которую леди Шерборн так

охотно отдавала в такой союз. Но подавил свой скептицизм. Хотя мне и не

нравилась идея быть обманщиком, я сказал себе, что семья Шерборн, вероятно, уже знала о рисках, связанных с нами. Наши растущие долги и

напряженность с соседними лордами явно больше не были секретом.

— Эта девушка может стать нашей последней надеждой, — прошептала

мать голосом, в котором слышались слезы. — Ты должен завоевать ее руку.

— Хорошо, — сказал я, всем сердцем желая избавить маму от

дальнейших огорчений. Она уже столько вынесла. — Я сделаю все, что в моих

силах, чтобы вести себя по-рыцарски.

Когда мы входили в тускло освещенную приемную, я решил оставить

свои мечты о женитьбе по любви. Возможно, в какой-то степени я все еще

цеплялся за надежду, что смогу пробудить в себе хоть какое-то чувство

привязанности к одной из этих богатых женщин. Чего я действительно хотел, так это найти красивую невесту и безумно влюбиться, как это произошло с

моими друзьями. Но пришло время принять правду. Влюбленность — не для

меня. Моя судьба — брак по расчету. Я подавил свои сомнения и

подступившую тошноту, вызванную этим, и расправил плечи.

Перед пылающим в камине огнем стояла женщина. Она все еще была в

дорожном плаще и перчатках и внимательно изучала большую картину над

камином, изображавшую царя Давида, играющего на арфе. При звуках

нашего появления женщина обернулась, и я увидел ее выразительное, но

морщинистое лицо. На меня тут же устремился суровый взгляд ее глаз под

нахмуренными бровями. Она слегка приподняла свой длинный нос, и ее губы

сжались, как будто она была недовольна. Я смутно припоминал, что когда-то

встречался с ней, но не мог вспомнить, где именно.

— Вдовствующая леди Шерборн, — сказала мама, таща меня через

приемную к гостье. — Я рада представить вам моего сына, сэра Беннета

Виндзора.

Я поклонился, приподнялся, коротко поцеловал ее руку и выпрямился

во весь рост.

— Рад познакомиться с вами, миледи.

Она фыркнула, и начала очень медленно обходить меня.

— Где ваша внучка, миледи? — Спросила мама, озадаченно оглядывая

комнату. — Она была здесь, когда я уходила.

— Она совершенно измучена нашим путешествием, — коротко ответила

леди Шерборн, — поэтому я велела слугам отвести ее в покои.

— Мне очень жаль, — ответила мама. — Если бы я знала, то приказала бы

слугам немедленно увести ее. Просто она казалась такой разговорчивой и

энергичной.

— Внешность не всегда такая, какой кажется.

Леди Шерборн продолжала кружить вокруг меня и рассматривать, словно я был мраморной скульптурой в натуральную величину, которую она

собиралась купить. У нее даже хватило наглости обхватить мое предплечье, проверяя наличие мускулов. Ткнула меня в грудь, в спину, схватила за руку и

изучила мои пальцы. И, наконец, стала оценивать черты моего лица, повернув меня за щеку сначала в одну сторону, затем в другую, чтобы

посмотреть на мое лицо в профиль. Я ждал, что она потребует открыть рот, чтобы сосчитать зубы.

Наконец она отпустила меня и, отступив назад, спросила:

— Может ли он зачать детей?

— Хотя у него никогда не было возможности проверить это, — ответил я, не в силах сдержать сарказм, — весьма вероятно, что он вполне способен

выполнить свой долг, когда в этом возникнет необходимость.

Мама тихо ахнула от моей наглости. Губы леди Шерборн сжались в

тугой кружок. Она наклонила голову и встретилась со мной взглядом. Я был

удивлен, увидев искорку смеха в ее глазах.

— Сэр Беннет хочет сказать, — продолжала мать, — что он молод, здоров

и никогда не болел никакими болезнями, которые могли бы помешать этому.

— Насколько молод?

— Мне двадцать лет, — ответил я.

— Сколько длилось обучение?

— Всю жизнь. У меня были лучшие учителя.

— Увлечения?

И так вопросы сыпались один за другим. Я был ошеломлен прямотой

леди Шерборн, но без колебаний отвечал на все ее бесконечные вопросы. У

меня сложилось впечатление, что она отослала свою внучку, чтобы побыть

со мной наедине и оценить мои достоинства до того, как мы познакомимся.

Хотя я понимал необходимость проверки на пригодность, к моменту как она

закончила, я чувствовал себя неуверенным пажом, только приступившим на

службу к своему новому лорду.

— Я думаю, он подойдет, — сказала леди Шерборн, поворачивая меня

еще раз.

Мать громко вздохнула:

— Я уверена, что вы не будете разочарованы. Сэр Беннет очарователен, когда ему этого хочется. И, как видите, он довольно красив. Как и его отец.

Сэр Беннет никогда не упускает случая вскружить головы молодым леди, куда бы он ни пошел.

— Что ж, будем надеяться, что он не потерпит неудачу с моей внучкой,

— довольно сухо заметила леди Шерборн.

— Значит, вы хотите, чтобы мой писец составил брачный договор? –

Спросила мама, и лицо ее озарилось надеждой.

— Я готова рассмотреть этот вопрос. — Ее Светлость снова

прищурилась, глядя на меня. — Но прежде чем я смогу что-нибудь подписать, мне действительно нужно еще несколько дней понаблюдать за характером

вашего сына. Как я уже говорила, внешность бывает обманчива. Необходимо

узнать его получше, прежде чем принимать такое важное решение.

Мне хотелось выпалить, что нам нельзя ждать еще несколько дней, что

такая задержка может обернуться катастрофой. Но косой укоризненный

взгляд матери напомнил мне о моем обещании не говорить об угрозах от

соседей. По крайней мере, пока.

На безупречном лбу матери пролегла тонкая морщинка беспокойства, но она продолжала спокойно вести переговоры:

— Вы правы, миледи. Мы дадим всем возможность немного узнать друг

друга, прежде чем переходить к формальным договоренностям.

За эти несколько коротких минут разговора с леди Шерборн мы

добились большего, чем с другими семьями, приезжавшими в гости. Я

должен был чувствовать облегчение. Но, как ни странно, мои нервы были

напряжены.

Леди Шерборн резкими шагами направилась к двери. Я уже решил, что

она так и уйдет молча, но она резко остановилась в дверях и повернулась, предостерегающе взглянув на меня:

— Вы не должны упоминать о нашем разговоре и планах леди Сабине.

Она довольно чувствительна к этой

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.