Кэтрин Кэски - Запретные уроки Страница 67

- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэтрин Кэски
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-966-14-3996-1, 978-5-9910-2191-3
- Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-12-09 18:56:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кэтрин Кэски - Запретные уроки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Кэски - Запретные уроки» бесплатно полную версию:Средь шумного бала он принял ее за куртизанку. Она, истосковавшись по мужской ласке, с головой бросилась в омут страсти, и темная библиотека послужила им спальней. Спасая свою репутацию, леди Синклер инкогнито покидает Лондон. Молодой герцог Эксетер не видел лица своей случайной любовницы, но он помнит каждый изгиб ее тела и приложит все усилия, чтобы найти и узнать ее…
Кэтрин Кэски - Запретные уроки читать онлайн бесплатно
46
Старейший в Лондоне клуб консерваторов. Существует с 1693 года.
47
Кин, Эдмунд (1787–1833) — английский актер, яркий представитель романтизма. Прославился исполнением ролей в пьесах У. Шекспира.
48
Уоттс, Исаак (1674–1748) — английский богослов, автор многочисленных религиозных песнопений.
49
Последователи Т. Спенса, основавшие в 1816 г «Общество спенсианских филантропистов» — левое крыло тогдашнего демократического движения в Англии. Спенс, Томас (1750–1814) — английский утопический социалист, сын сапожника, ставший школьным учителем. Боролся за права человека, против частной собственности на землю. Неоднократно подвергался репрессиям.
50
Фунт = 20 шиллингам = 240 пенсам. Гинея — золотая монета достоинством в 21 шиллинг (252 пенса). Чеканилась в 1663–1813 гг. По традиции в Англии до недавнего времени гонорары врачам, адвокатам и др., а также оценку картин и скаковых лошадей исчисляли в гинеях, хотя сама монета вышла из употребления вскоре после описываемых в романе событий (заменена совереном в 1817 г.).
51
Аллегория смерти. В германских языках слово «смерть» — мужского рода, поэтому изображается аллегорически в виде скелета с косой, но ассоциируется не с женщиной, как у нас, а с мужчиной.
52
Ислингтон — район в северной части Лондона. Спа-Филдс — парк в этом районе.
53
Улица и квартал в северной части Лондона.
54
Абердин — крупный город на северо-востоке Шотландии.
55
Квинт Гораций Флакк (65-8 гг. до н. э.) — древнеримский поэт. Эпиграф взят из его «Сатир» (кн. 2, сат. 3) в переводе М. Дмитриева.
56
Извержение вулкана Тамбора на острове Сумбава — самое мощное из известных в истории. По оценкам специалистов, в атмосферу было выброшено 150–180 куб. км пепла — в 3–4 раза больше, чем при взрыве вулкана Кракатау, происшедшем неподалеку почти 70 лет спустя.
57
К весне 1817 года цены на продукты питания в Англии подскочили в 10 раз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.