Эллисон Чейз - Всем сердцем ваша Страница 62
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Эллисон Чейз
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-072274-7, 978-5-271-34406-0, 978-5-226-03664-4
- Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-12-09 23:03:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Эллисон Чейз - Всем сердцем ваша краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эллисон Чейз - Всем сердцем ваша» бесплатно полную версию:Лорел Садерленд, подруге детства королевы Виктории, предстоит выдать себя за молодую богатую вдову — охотницу за мужьями, проникнуть в тайный кружок кузена королевы и узнать, вправду ли он злоумышляет против своей монархини.
Однако юная шпионка встречает достойного соперника. Тайный агент Эйдан Филлипс, занимающийся тем же делом, не потерпит конкуренции, тем более со стороны очаровательной леди. Он готовится преподать Лорел жестокий урок, но очень скоро понимает, что безоглядно влюбился…
Эллисон Чейз - Всем сердцем ваша читать онлайн бесплатно
— Прислушайтесь, — шептал он. — Струнные инструменты, фортепиано, а теперь вступают деревянные духовые. Наслаждайтесь этой музыкой, чувствуйте ее. Пусть она звучит в вас.
Неожиданно чувственные звуки вальса зазвучали у нее в голове, пробуждая ее чувства, создавая ощущение, что весь мир принадлежит ей… им — они управляют и создают его. Она словно ожила, охваченная восторгом… и чувствовала себя непобедимой.
— Вы ее слышите, не правда ли?
— О да.
— А теперь посмотрите вверх.
Она, продолжая кружиться в танце, подняла голову и смотрела на мерцающие созвездия в ожидании нового чуда.
— Звезды, Лорел. Они танцуют. Медведица, Волк, Охотник, Дева. Вы видите их?
О, они кружились и кружились в ритме музыки, чудесного вальса, который слышали только они с Эйданом и звезды.
Затем все застыло на месте, и музыка замолкла на одной долгой прекрасной ноте, когда он посмотрел ей в лицо. Сначала она подумала, что он поцелует ее, но он только улыбался, и в его глазах она видела желание, грусть и железную решимость.
Ее сердце преисполнилось любви, которая скорее всего никогда не соединит их.
— Зачем вы это сделали?
— Затем, чтобы вы долгие годы помнили этот день. Не разочарование, не сердечную боль, не мои жалкие неудачи, а свою торжествующую силу, заставляющую землю петь, а небо танцевать. Мир создан для вас, Лорел. Все это для вас.
И она поняла, что, хотя он не мог предложить ей счастливый конец, он уже дал ей больше, чем она могла представить.
Глава 21
Ночь они провели в разных комнатах «Рыжей лисы» в Биллингтоне. Несколько часов Эйдан ворочался с боку на бок, потом сбросил одеяло, подошел и сел у окна, глядя на небо.
Никогда больше он не будет так смотреть на звезды. В их расположении ему всегда будет чудиться прекрасное лицо Лорел, блеск ее слез, сияние ее улыбки. Неужели принятое им решение расстаться было правильным? Сердце разрывалось при мысли о жизни без нее, но если ее безопасность зависела от него, то он с радостью бы пожертвовал своим личным счастьем.
Тогда почему сомнения терзали его душу? Почему его не покидало чувство, что это была не благородная жертва, а расчетливая трусость, заставившая его отказаться от первой женщины, которая смогла разрушить стены, которые он воздвиг вокруг себя с тех пор…
С тех пор как увидел, что сделала любовь с его отцом. В ярости он ударил кулаком по стене возле окна. Его решение расстаться с Лорел никак не было связано с его прошлым. Единственное, что оставило след в его душе, это болезнь матери и смерть отца. Значит, надо уберечь других от их участи. А он сам был нужен министерству. И Англии. А Лорел был нужен мужчина, который именно ее сделает самой главной в своей жизни.
Но глядя на свои разбитые костяшки пальцев, он снова чувствовал неуверенность.
Вернувшись домой, Эйдан узнал страшную новость. После того как отвез Лорел в Эбби-Грин и добился от нее обещания не выходить из дома одной, он приехал на Ройял-Кресент. Здесь ему передали записку от миссис Пруитт, экономки Мелинды.
Его присутствие было срочно необходимо в Фенвик-Хаусе.
— Ее сиятельство не желала напугать вас, милорд, — сказала экономка, проводя его в холл. Она передала его плащ лакею, и они с Эйданом стали подниматься по овальной лестнице. — Она была непреклонна в этом, но ее дочери так далеко, а вы практически член семьи, сэр, и мне кажется разумным на этот единственный раз не выполнить желания миледи.
— Конечно, вы поступили правильно. Расскажите мне, что произошло.
— Ее сиятельство сегодня утром была на собрании Дамского ботанического общества. И там потеряла сознание, совсем как тогда, в курортном зале. — Опираясь на перила, женщина остановилась и повернулась к нему. — Это не похоже на миледи — болеть так часто. У нее всегда был очень крепкий организм.
Он посмотрел на озабоченное лицо миссис Пруитт.
— Вы хотите сказать, что графиня была больна и до того случая в курортном зале?
— После Нового года она несколько раз чувствовала себя плохо. И раза два до него, сэр. Сначала она не позволяла мне посылать за доктором Бейли.
— Миссис Пруитт, вы были правы, когда сказали, что считаете меня членом семьи. Вы можете мне доверять и сказать правду. Вы знаете причину ее болезни?
— Нет, сэр. Ее милость настаивает, что нет ничего, кроме…
— Чашки крепкого чаю, способной вылечить любую болезнь. Да, я знаю, какой бывает графиня. — Он вздохнул и согнал с лица выражение тревоги. Они дошли до верха.
В обрамлении парчовых занавесей полога на кровати лежала Мелинда, встретившая их неодобрительным взглядом. Но свое недовольство она направила на экономку.
— Пруитт, я прекрасно помню, что просила вас не поднимать шума.
Нисколько не смущенный таким приемом, Эйдан сделал знак экономке удалиться. Он вошел в комнату.
— С каких это пор мои визиты так неприятны вам, Мелинда?
— С тех пор, как вы делаете их из жалости.
— Не говорите глупостей. — Он остановился возле кровати. — Дайте мне посмотреть на вас.
Это все, что ему удалось сделать, чтобы скрыть свою тревогу. Все признаки выздоровления после ее обморока в курортном зале исчезли, оставив ее похудевшей и изнуренной, с темными кругами под глазами и опущенными вниз уголками губ.
Он прижал руку к груди.
— Как всегда, потрясающе выглядите и все еще способны разбивать сердца.
— Ах, оставьте свои дежурные комплименты. Поберегите их для ваших красоток.
Он присел на край кровати, заметив, как Мелинда старалась отодвинуться в глубь постели, избегая его прикосновения или проницательного взгляда.
— Вам приблизительно столько же лет, сколько было бы моей матери… — Ему стало страшно от этой мысли, но он вспомнил, что болезнь Мелинды можно было бы легко объяснить. — Я хочу, чтобы вы дали мне обещание.
— Какое же это?
— Больше не принимать эликсира Руссо. Вполне вероятно, что от него вы болеете.
— Но ведь именно он помог мне быстро восстановиться после одного из этих приступов усталости. Скажи мне, мальчик мой, кто-нибудь еще заболел, принимая этот препарат?
Ему почти хотелось, чтобы это было так, лишь бы разоблачить Руссо как мошенника и остановить его деятельность. Но правда заключалась в том, что никто не испытывал никаких вредных побочных эффектов.
Когда у Эйдана не нашлось ответа, Мелинда приподнялась на локте и торжествующе посмотрела на него. Он попытался найти другие аргументы, указывая, что эликсир и не облегчил ее страдания. Что бы он ни говорил, он не мог убедить ее, что Руссо был преступным обманщиком. И вот тогда у него внезапно возникло новое решение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.