Джулия Лонг - Танец страсти Страница 58

Тут можно читать бесплатно Джулия Лонг - Танец страсти. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джулия Лонг - Танец страсти
  • Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
  • Автор: Джулия Лонг
  • Год выпуска: 2008
  • ISBN: 978-5-17-048370-9, 978-5-9713-7535-7, 978-5-9762-6589-9
  • Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
  • Страниц: 75
  • Добавлено: 2018-12-09 20:39:20
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Джулия Лонг - Танец страсти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Лонг - Танец страсти» бесплатно полную версию:
Каждая французская актриса – куртизанка, а уж танцовщица – тем более! Таково мнение известного лондонского импресарио Тома Шонесси, который знает об этом не понаслышке.

Почему же юная балерина Сильвия Ламорье с негодованием отвергает его ухаживания? Красотка набивает себе цену? Или играет в какую-то хитрую игру?

Сопротивление Сильвии еще больше распаляет страсть Тома. Этой женщиной он завладеет любой ценой!

Джулия Лонг - Танец страсти читать онлайн бесплатно

Джулия Лонг - Танец страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Лонг

– Так хорошо?

– Бог мой! – выдохнула она.

– Будет еще лучше, – пообещал Том и языком и дыханием доказал это.

Позволить ему сделать такой подарок – совершенно другого рода уступка. Она предполагает дать любовнику, занимаясь любовью, право узнать каждую ее частичку. Обычно дело обстоит иначе: даже если ее тело хочет подчиниться, полностью отдаться, какая-то часть его все равно сопротивляется, почти боится.

И Том это понимал.

– Все в порядке, – пробормотал он. – Ты моя. Ты моя. Но постепенно, шаг за шагом, страх уходил под его пальцами, языком, дыханием, губами. Сильвия вместе с Томом овладевала искусством любви: сначала – принимать как данность, а затем – и требовать.

– Как красиво! – бормотал Том. И ласкал Сильвию еще неистовее, пока ей не начинало казаться, что большего ей не вынести.

И само собой вдруг явилось высвобождение. Откуда-то изнутри родилась волна, и Сильвия словно закачалась на этой волне.

– Я хочу снова быть внутри тебя, Сильвия, – донесся будто издалека хриплый голос Тома.

– Да. – Сейчас это было единственное слово, которое Сильвия знала.

Он приподнял ее бедра и медленно, осторожно вошел в нее. Сильвия испытала новое наслаждение, наблюдая за тем, как он погружается в нее. Том ритмично двигался до тех пор, пока не напряглись мышцы его шеи и не закрылись глаза. Он прерывисто выдохнул, тело его содрогнулось, и он излился в нее.

Том прилег рядом с Сильвией, положив ей руку на грудь, и они долго лежали молча, умиротворенные и влажные от пота. Том перебирал ее длинные шелковистые волосы, расправлял завитки.

– Он не спрашивал тебя, Сильвия, когда взял… этот твой любовник?

Сильвия замерла. Ей не понравился тон, каким был задан вопрос… и в то же время что-то в самом вопросе понравилось. За деликатностью формы скрывалась ярость.

Сильвия не могла ответить Тому. Более того, она не смогла сдержать слез, которые удивили ее саму. Слезы медленно катились по щекам, большие и холодные. Старые слезы. Словно они накапливались в ней слишком долго.

Сильвия нетерпеливо смахнула их.

– Я была взрослая женщина. Я не отказала ему.

– Ну, тогда все в порядке. – Том произнес это с иронией и довольно жестко.

Сильвия почувствовала по его дыханию, что Том снова взволнован. Однако его ладонь оставалась такой же деликатной. Он гладил острые лопатки Сильвии, сильные мышцы спины, маленькие ровные выступы ее позвоночника. Гладил очень нежно.

– Как это случилось?

– А это имеет значение?

Его молчание говорило лишь об одном: он понял – это не имело значения.

– Так случилось. Он просто взял меня.

Сильвия закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на движении его руки.

Она вспомнила чары Этьена, его слова. Сильвия была польщена и ошеломлена. Его ухаживания опьяняли ее. Сильвии была по душе эта игра, хотя она и понимала таящуюся в ней опасность. Она помнила тот день: Этьен украл ее поцелуй, как это бывало много раз. А затем, прижатая к стене, она оказалась в его объятиях. Сильвия с жаром и умело возвращала Этьену поцелуи. Это было частью игры и действовало возбуждающе.

Руки Этьена оказались у нее под юбкой. Все казалось ей… интересным и новым. Она скорее почувствовала, нежели увидела, как он снимает штаны. Сильвия не решилась отказать ему, отчасти восхищенная тем, что ей ничто человеческое не чуждо. И тем, что должно случиться и что действительно случилось.

Сильвия осознала смысл происшедшего, когда все было позади и она по-настоящему ощутила себя вполне земной.

Этьен поправил ей юбки и дал обещание, что в следующий раз все будет лучше. Объяснил, что он утомлен, поэтому слишком тороплив. Он рассыпался в извинениях, дарил ей свои чары, цветы и подарки. И… стало действительно лучше. Она научилась получать удовольствие, равно как и дарить его.

Но Этьен никогда и ни о чем не просил. Он никогда не предполагал, что Сильвия может этого хотеть.

Этьен был ее первым мужчиной.

– Он любит меня. Он хочет на мне жениться.

Рука, ласкающая Сильвию, замерла. Сильвия была рада, что имеет возможность прийти в себя. И обрадовалась, когда Том снова начал ее ласкать.

– А ты любишь его? – спросил он грубовато. Она и сама не знала правды.

– Он принц.

Она почувствовала, как напряглось тело Тома.

– Это как метафора? Или он действительно принц?

Сильвия не знала слова «метафора» по-английски.

– Ну, он настоящий принц? Он имеет титул? – уточнил Том.

– Да, – твердо сказала она таким тоном, что сомнений у Тома не осталось.

– О Господи, Сильвия! – Похоже, Том был неприятно поражен.

Он резко сел и опустил ноги с кровати, будто намеревался куда-то уйти. У Сильвии были все основания усомниться в этом, поскольку Том был совершенно нагим, а его одежда находилась в другом конце комнаты.

«Ты любишь его?»

Честно говоря, Сильвия действительно этого не знала. И что вообще она знала о любви? Этьен обещал ей безопасность, постоянство, положение в обществе и все то, что она давно хотела иметь. Одним словом, комфортное будущее и определенность.

Но тогда все было не так, как сейчас.

У Сильвии было искушение назвать любовью безудержное и нежное вожделение к Тому Шонесси. Однако она абсолютно не была в этом уверена. Было бы гораздо проще считать это желанием, поскольку желание проходит, стоит его удовлетворить. Но Сильвии было страшно даже подумать о том, что с ней случится и что она потеряет, если они с Томом расстанутся.

Сильвия неожиданно смутилась, поймав себя на том, что восхищается широкой спиной Тома, буграми мышц по обе стороны позвоночника, золотистыми при свете свечи. Его небольшие ягодицы казались ей на удивление уязвимыми, но, как только он сел на край кровати, – бескомпромиссно мужскими.

Том явно не смущался своей наготы.

Этот сильный, умный, красивый, но весьма непростой мужчина вдруг показался Сильвии незнакомцем.

Она подумала: эта ноющая боль, пронизывающая все ее тело, вполне может быть любовью. Облегчить эту боль сможет только то, что сосредоточилось в этом человеке: блеск, темперамент, грубость, нежность, прагматизм, страсть. Но разве может зародиться любовь за столь короткое время?

Вопрос можно поставить иначе: может ли столь короткий промежуток времени показаться вечностью?

И все же Том Шонесси не имел никакого отношения к той жизни, к которой Сильвия стремилась. Она получила его, он – ее. Возможно, это все, что могло случиться в подобной ситуации.

Сильвия придвинулась к Тому, прижалась всем телом к его спине и обняла его. Она чувствовала, как он успокаивается. Странно, ничто раньше не давало Сильвии повода чувствовать себя столь сильной, как осознание того, что она способна доставить удовольствие этому человеку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.