Барбара Сэмюэл - Ночь огня Страница 54

- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Сэмюэл
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-008846-9; 978 5-9578-0280-8
- Издательство: АСТ, Транзиткнига
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-12-09 20:19:38
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Барбара Сэмюэл - Ночь огня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Сэмюэл - Ночь огня» бесплатно полную версию:«Дружба по переписке» с таинственном итальянским аристократом – вот единственное развлечение в жизни молоденькой вдовы Кассандры Сент-Ивз, поклявшейся НИКОГДА не вступать в повторный брак. Однако загадочный друг Кассандры упорно настаивает на встрече, и она соглашается, еще не подозревая, что тот, кто представлялся в письмах респектабельным пожилым господином, в действительности – блестящий красавец граф Монтеверчи, мужчина, который нашел в прелестной англичанке свою НАСТОЯЩУЮ ЛЮБОВЬ и готов на все, чтобы воплотить свой пылкие мечты в явь…
Барбара Сэмюэл - Ночь огня читать онлайн бесплатно
– Не сегодня, я приеду завтра утром. Сегодня вечером у меня есть кое-какие дела.
Джулиан кивнул. Проходя мимо Кассандры, он дотронулся до ее плеча в знак понимания и поддержки. Кассандра так же быстро коснулась его пальцев в знак благодарности.
Она не лгала, у нее действительно было дело. Вечером Кассандра надела темно-синий шелковый плащ с капюшоном, скрывшим ее волосы, и направилась по адресу, который узнала при знакомстве.
Стоя в тени дома напротив, она терпеливо дождалась того момента, когда Бэзил выйдет и сядет в ожидавшую его карету. Когда экипаж скрылся из виду, Кассандра быстро вышла из укрытия и пересекла шумную улицу, скинув на ходу капюшон.
Дверь открыл слуга в красной ливрее.
– Добрый вечер, – произнесла Кассандра, – я леди Кассандра Сент-Ивз, я хотела бы видеть графиню.
Слуга впустил ее в дом. Внутри пахло апельсинами и неизвестными ей специями. Она вошла в маленькую скромную гостиную, бестолково обставленную в китайском стиле.
– Подождите здесь, – сказал слуга, – я поищу графиню.
Как Кассандра и ожидала, вошла Аннализа. Она очень обрадовалась.
– Леди Кассандра! – воскликнула она, подходя к ней и целуя в обе щеки. – Я так рада вас видеть! Не хотите ли выпить вина или поесть чего-нибудь? Пожалуйста, проходите в сад.
До этого момента Кассандре удавалось разделять в себе чувство вины и любовь. Но сейчас сама мысль о том, чтобы позволить себе любить Бэзила, казалась ей чудовищной. Одетая этим вечером в самое скромное платье из серого шелка, с волосами, покрытыми чепцом, эта девочка была так болезненно молода и полна энергии, что у Кассандры разрывалось сердце.
Она постарается сделать все правильно и будет молиться, чтобы ее вероломство никогда не было обнаружено. Она широко улыбнулась и взяла Аннализу за руку:
– Большое спасибо.
Двор был выложен кирпичом между аккуратными цветочными клумбами, на мгновение Кассандра остановилась.
– Совершенно по-итальянски, не правда ли?
– Да! Думаю, именно поэтому мой муж и выбрал этот дом. Я много раз рассказывала ему о садах при монастыре, а этот очень похож на них.
– Он очень добрый человек.
Они присели, и Кассандра с благодарностью приняла бокал вина.
Они весело болтали о садах, о путешествии Кассандры по Италии и прочей ерунде.
– Надеюсь, вы не сочтете меня слишком бесцеремонной, графиня, но я пришла к вам сегодня по делу – наконец произнесла Кассандра.
– Я так и подумала.
Аннализа сложила на коленях свои маленькие руки.
– Пожалуйста, говорите, я не сочту это бесцеремонностью.
Кассандра вздохнула.
– Мне бы хотелось поговорить о вашем муже.
Аннализа удивилась:
– Почему?
– Я подумала о том, что вы мне рассказали. О том что он не желает делить с вами брачное ложе.
Аннализа улыбнулась:
– Но у него, по-моему, есть любовница Я почувствовала ее присутствие сегодня утром, когда он вернулся.
Грех, грех и снова грех!
– О, я уверена, что нет.
– Я не возражаю против этого, – спокойно ответила Аннализа. – У мужчин ведь есть свои потребности правда?
– Думаю, что да.
Это было не то, чего она ожидала.
– Но почему это не вы? Из всех мужей, которых мог дать вам Господь, такие, как он, – большая редкость.
Девушка нахмурилась, разглядывая цветы перед собой.
– Его сердце отдано другой, – ответила она. – Я знала это с самого начала, с первой ночи, когда он порезал палец и пролил кровь на простыни, а потом всю ночь писал стихи. Иногда я чувствую, что он в отчаянии, когда пишет подобным образом.
Кассандра тяжело вздохнула, ее сердце болело при мысли о Бэзиле – отчаявшемся, печальном и думающем о ней. Могло ли случиться так, что все они стали жертвами одной чудовищной ошибки? Что это, ужасный каприз богов? Что, если своим поступком она исправит содеянное? И все же есть ли у нее выбор?
– А что вы делаете в то время, когда он в отчаянии? – осторожно поинтересовалась она.
– Оставляю его в покое. Если я нахожу его спящим, то накрываю одеялом. Иногда я приношу ему еду.
– По-моему, тогда вы должны идти к нему. Он обратится к вам в своем горе, – тихо сказала Кассандра.
Аннализа вскочила:
– Я не могу!
Она достала четки из кармана юбки и стала их перебирать, расхаживая взад-вперед перед маленьким искрящимся фонтаном.
– Я не хочу…
– Это пугает вас? Когда-то я тоже очень этого боялась. Позднее я узнала, что нежный мужчина способен создать из этого нечто прекрасное, Бэзил кажется мне нежным.
– Нет, он слишком страстный. Мне бы этого не хотелось.
Кассандра поняла, что ей предстоит преодолеть не страх этой девочки, а упрямство.
– Вы не будете против, если я спрошу, почему вы так хотели стать монахиней? – неожиданно поинтересовалась она, понаблюдав, как девушка двигается.
Аннализа остановилась и обернулась.
– Вы не поверите, – сказала она, слабо улыбнувшись.
– Отчего же?
Аннализа выразительно пожала плечами.
– Когда мне было года четыре, мне явилась Богоматерь. Мне никто не поверил, и я перестала рассказывать об этом. Она являлась мне еще два раза и всегда говорила, что я должна уйти в монастырь на острове.
Кассандра внимательно следила за выражением своего лица. Она не верила в видения.
– Третий раз она явилась, когда мне было шесть лет. Это было летом, – сказала Аннализа.
Она простерла руки, четки обвились вокруг ее запястья. Ее ладони были белыми и на удивление сильными.
– Мои руки кровоточили три дня. Отец был в ярости, а мать отвела меня к священнику, который сказал, что это чудо и они должны благодарить небеса за то, что они призывают меня.
Стигматы! Кассандра почувствовала испуг и беспокойство. Она не верила в чудеса так же, как не верила в видения.
– Разве вы не испугались?
Аннализа нагнула голову, от нее исходило сияние.
– Нет. Я знала, что святые хотят убедить таким образом моего отца, чтобы он позволил мне стать монахиней. По крайней мере, это убедило его отдать меня в школу при монастыре.
– Но… – Кассандра нахмурилась. – Почему именно вы?
– Не знаю. Как кто-то избирается для чего-то? Почему мой муж пишет такие прекрасные слова? Почему один прекрасно поет, а другой заботится о детях? Все мы призваны к какому-то служению. Это мое.
Кассандре не понравилась покорность судьбе, выразившаяся в этих словах.
– Но я не была рождена для чего-то особенного, – возразила она.
– Нет, были, все мы рождаемся для чего-то.
– Мужчины, может быть, но не женщины, Аннализа. Мы находимся под властью мужчин.
– Но власть Бога сильнее власти мужчин.
Аннализа произнесла это с такой уверенностью, что Кассандра смутилась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.